Форум » Зеркальная комната » А.П.Чехов. Мифы о женщинах » Ответить

А.П.Чехов. Мифы о женщинах

Яблонька: Предлагаю обсудить рассказ А.П.Чехова, который произвел на меня сильное впечатление ЗНАКОМЫЙ МУЖЧИНА Прелестнейшая Ванда, или, как она называлась в паспорте, почетная гражданка Настасья Канавкина, выписавшись из больницы, очутилась в положении, в каком она раньше никогда не бывала: без приюта и без копейки денег. Как быть? Она первым делом отправилась в ссудную кассу и заложила там кольцо с бирюзой - единственную свою драгоценность. Ей дали за кольцо рубль, но... что купишь за рубль? За эти деньги не купишь ни модной, короткой кофточки, ни высокой шляпы, ни туфель бронзового цвета, а без этих вещей она чувствовала себя точно голой. Ей казалось, что не только люди, но даже лошади и собаки глядят на нее и смеются над простотой ее платья. И думала она только о платье, вопрос же о том, что она будет есть и где будет ночевать, не тревожил ее нисколько. "Хоть бы мужчину знакомого встретить... - думала она. - Я взяла бы денег... Мне ни один не откажет, потому что..." Но знакомые мужчины не встречались. Их не трудно встретить вечером в "Ренессансе", но в "Ренессанс" не пустят в этом простом платье и без шляпы. Как быть? После долгого томления, когда уже надоело и ходить, и сидеть, и думать, Ванда решила пуститься на последнее средство: сходить к какому-нибудь знакомому мужчине прямо на квартиру и попросить денег. "К кому бы сходить? - размышляла она. - К Мише нельзя - семейный... Рыжий старик теперь на службе..." Ванда вспомнила о зубном враче Финкеле, выкресте, который месяца три назад подарил ей браслет и которому она однажды за ужином в Немецком клубе вылила на голову стакан пива. Вспомнив про этого Финкеля, она ужасно обрадовалась. "Он наверное даст, лишь бы только мне дома его застать... - думала она, идя к нему. - А не даст, так я у него там все лампы перебью". Когда она подходила к двери зубного врача, у нее уже был готов план: она со смехом взбежит по лестнице, влетит к врачу в кабинет и потребует 25 рублей... Но когда она взялась за звонок, этот план как-то сам собою вышел из головы. Ванда вдруг начала трусить и волноваться, чего с ней раньше никогда не бывало. Она бывала смела и нахальна только в пьяных компаниях, теперь же, одетая в обыкновенное платье, очутившись в роли обыкновенной просительницы, которую могут не принять, она почувствовала себя робкой и приниженной. Ей стало стыдно и страшно. "Может быть, он уж забыл про меня... - думала она, не решаясь дернуть за звонок. - И как я пойду к нему в таком платье? Точно нищая или мещанка какая-нибудь..." И нерешительно позвонила. За дверью послышались шаги; это был швейцар. - Доктор дома? - спросила она. Теперь ей приятнее было бы, если бы швейцар сказал "нет", но тот, вместо ответа, впустил ее в переднюю и снял с нее пальто. Лестница показалась ей роскошной, великолепной, но из всей роскоши ей прежде всего бросилось в глаза большое зеркало, в котором она увидела оборвашку без высокой шляпы, без модной кофточки и без туфель бронзового цвета. И Ванде казалось странным, что теперь, когда она была бедно одета и походила на швейку или прачку, в ней появился стыд и уж не было ни наглости, ни смелости, и в мыслях она называла себя уже не Вандой, а как раньше, Настей Канавкиной... - Пожалуйте! - сказала горничная, провожая ее в кабинет. - Доктор сейчас... Садитесь. Ванда опустилась в мягкое кресло. "Так и скажу: дайте взаймы! - думала она. - Это прилично, потому что ведь он знаком со мной. Только вот если б горничная вышла отсюда. При горничной неловко... И зачем она тут стоит?" Минут через пять отворилась дверь и вошел Финкель, высокий черномазый выкрест, с жирными щеками и с глазами навыкате. Щеки, глаза, живот, толстые бедра - всё это у него было так сыто, противно, сурово. В "Ренессансе" и в Немецком клубе он обыкновенно бывал навеселе, много тратил там на женщин и терпеливо сносил их шутки (например, когда Ванда вылила ему на голову пиво, то он только улыбнулся и погрозил пальцем); теперь же он имел хмурый, сонный вид и глядел важно, холодно, как начальник, и что-то жевал. - Что прикажете? - спросил он, не глядя на Ванду. Ванда поглядела на серьезное лицо горничной, на сытую фигуру Финкеля, который, по-видимому, не узнавал ее, и покраснела... - Что прикажете? - повторил зубной врач уже с раздражением. - Зу... зубы болят... - прошептала Ванда. - Ага... Какие зубы? Где? Ванда вспомнила, что у нее есть один зуб с дуплом. - Внизу направо... - сказала она. - Гм!.. Раскрывайте рот. Финкель нахмурился, задержал дыхание и стал рассматривать больной зуб. - Больно? - спросил он, ковыряя в зубе какой-то железкой. - Больно... - солгала Ванда. - "Напомнить ему, - думала она, - так он наверное бы узнал... Но... горничная! Зачем она тут стоит?" Финкель вдруг засопел, как паровоз, прямо ей в рот и сказал: - Я не советую вам плюмбуровать его... Из етова зуба вам никакого пользы, всё равно. Поковыряв еще немножко в зубе и опачкав губы и десны Ванды табачными пальцами, он опять задержал дыхание и полез ей в рот с чем-то холодным... Ванда вдруг почувствовала страшную боль, вскрикнула и схватила за руку Финкеля. - Ничего, ничего... - бормотал он. - Вы не пугайтесь... Из этим зубом вам всё равно мало толку. Надо быть храброй. И табачные, окровавленные пальцы поднесли к ее глазам вырванный зуб, а горничная подошла и подставила к ее рту чашку. - Дома вы холодной водой рот полоскайте... - сказал Финкель, - и тогда кровь остановится... Он стоял перед ней в позе человека, который ждет, когда же наконец уйдут, оставят его в покое... - Прощайте... - сказала она, поворачиваясь к двери. - Гм!.. А кто же мне заплатит за работу? - спросил смеющимся голосом Финкель. - Ах, да... - вспомнила Ванда, покраснела и подала выкресту рубль, вырученный ею за кольцо с бирюзой. Выйдя на улицу, она чувствовала еще больший стыд, чем прежде, но теперь уж ей было стыдно не бедности. Она уже не замечала, что на ней нет высокой шляпы и модной кофточки. Шла она по улице, плевала кровью, и каждый красный плевок говорил ей об ее жизни, нехорошей, тяжелой жизни, о тех оскорблениях, какие она переносила и еще будет переносить завтра, через неделю, через год - всю жизнь, до самой смерти... - О, как это страшно! - шептала она. - Как ужасно, боже мой! Впрочем, на другой день она уже была в "Ренессансе" и танцевала там. На ней была новая, громадная, красная шляпа, новая модная кофточка и туфли бронзового цвета. И ужином угощал ее молодой купец, приезжий из Казани.

Ответов - 78, стр: 1 2 3 4 All

Lana: Яблонька пишет: Вообще тема "нечего надеть" - это очень интересная проблема Пожалуй, это и в самом деле юмореска - по-моему, Чехов решил осмеять нас, женщин, за то, что нам то и дело "нечего надеть" Оль, помоему эта проблема несколько преувеличена. Мода быстро возвращается. У женщин, всегда найдётся одежда в хорошем состоянии 15-летней давности, которая становится модной лет через 15-20. А А.П. Чехов, просто написал рассказ с позиции мужчины.

Яблонька: Lana пишет: А.П. Чехов, просто написал рассказ с позиции мужчины. Это естественно - ведь он мужчина. При этом он сочувственно отнесся к переживаниям героини (хотя и не без иронии). Ярко отразил ее заблуждения, ее рухнувшую надежду (что ей дадут денег). Lana пишет: У женщин, всегда найдётся одежда в хорошем состоянии 15-летней давности, которая становится модной лет через 15-20. Нет, Свет, не всегда. Вот у меня нет такой одежды. У героини рассказа тоже. К тому же у нее специфичекая одежда, наверное. Ведь ее задача - привлекать мужчин своим внешним видом. А иначе она ведь останется без средств к существованию.

Lana: Яблонька пишет: Нет, Свет, не всегда. Вот у меня нет такой одежды. У героини рассказа тоже. К тому же у нее специфичекая одежда, наверное. Ведь ее задача - привлекать мужчин своим внешним видом. А иначе она ведь останется без средств к существованию. Ах, да! Я поняла тебя....


soave: Яблонька пишет: потом хочу перейти к рассказу "Душенька" - это уже о женщине, которая тоже хотела нравиться. Но если Настасья Канавкина хотела нравиться вне замужества, изображая из себя Ванду, то Ольга Племянникова хотела нравиться именно мужу, будучи замужем. Обе красивые женские идеи "нравиться" проваливаются - как у Канавкиной, так и у Племянниковой. Разве Оленька старалась понравиться? С патологией характера или без, она просто была, такая как есть. Ничего не изображала, в образ не входила. Как вы ее официально назвали, "Ольга Племянникова". Она же просто Оленька, душечка. )

Яблонька: soave пишет: Ничего не изображала, в образ не входила. Разве она не старалась? Правда, цели были разные... Но женщины обычно хотят нравиться мужчинам И прилагают к этому какие-то усилия. "Быть таким, какой ты есть" - фраза загадочная soave пишет: Как вы ее официально назвали, "Ольга Племянникова". Она же просто Оленька, душечка. ) Я назвала так, как мне удобно для анализа. Так сказать, "из исходных позиций", "в инфинитиве" Как и Настасья Канавкина.

soave: Стремиться к своим целям, как и "стараться" понравиться (сознательно), возможно при определенном дистанцировани от окружающего (окружающих). На мой взгляд, конечно. У Ольги Племянниковой такое дистанцирование отсутствовало. Она растворялась в своих любовях, их жизнь становилась ее жизнью. Яблонька пишет: женщины обычно хотят нравиться мужчинам С этим никто и не спорил. )

Яблонька: soave пишет: "стараться" понравиться (сознательно) Женщина может и не очень-то осознавать, что она старается понравиться мужчине (мужчинам). Со стороны, по-моему, как раз и виднее ее "старания" soave пишет: Она растворялась в своих любовях, их жизнь становилась ее жизнью. Ой, Валерия, я тут такое вычитала у Вольфа Шмида Короче, Душенька - энто вампир. У нее "паталогия характера". Типа женского варианта Синей бороды

soave: Яблонька пишет: Короче, Душенька - энто вампир. Ух ты! Наверное поэтому все ее мужья умирали. Точнее, думаю, что этот факт дал Шмиту основание для этого вывода. ))

Яблонька: soave пишет: Ух ты! Наверное поэтому все ее мужья умирали. Ну, я не очень поняла, почему ее мужья умирали И про Синюю Бороду Шмид не писал (писал про "патологию женского характера" и про "вампиризм" Душеньки) - я сосредоточусь, процитирую (что-то никак факс не отправим в Дарвиновский музей - не знаем, сколько писать человек), пока что отвлекаюсь на другое... Честно признаюсь, это моя идея - провести параллель между сказкой-мифом о Синей Бороде и чеховским рассказом "Душенька". По-моему, Душенька - это чеховский миф об Ольге Племянниковой. Вот не могу так же четко сказать, что Ванда - это чеховский миф о Настасье Канавкиной Хотя все это все равно - версия (информация к размышлению).

Яблонька: Про "комедию нравов": Драматурги начали подражать европейской комедии нравов, но сценическая традиция оставалась все той же, старой, и чтобы преобразовать ее, понадобился один из крупнейших комедиографов мира Карло Гольдони....Творчеством Гольдони начинается на Европейском континенте комедия нравов. Это про начало 18 века. А Серебряный век - это начало 20-го, Россия. И речь не о пьесах пусть даже Чехова, а о рассказах. Да и пьесы Чехова - какая уж там "комедия нравов"? Там все другое... Но творчество Карло Гольдони я очень люблю и с удовольствием поставила бы фрагменты из его пьес в нашем театре-студии. Мысль сравнить женские образы у Гольдони и у Чехова, конечно, интересная... Мб, как-нибудь и надо будет мне этим озадачиться Считается, что комедия нравов идет от раннего Мольера, автора 'Смешных жеманниц', но это были только первые шаги. Очень скоро Мольер переходит к комедии характеров...У комедии нравов задача на первый взгляд скромная. Она обрисовывает не столько вечный человеческий тип (например, 'скупой' или 'лицемер'), сколько подверженную изменениям общественную среду.Крупные, впечатляющие человеческие образы в ней редки (хотя они и не исключаются), зато жизнь представлена во всей своей полноте и многообразии. ...Комедия нравов зародилась, повторим, далеко от Венеции - во Франции, где творил молодой Мольер. Но о Мольере Гольдони долго знал только понаслышке. Во второй половине XVII и в начале XVIII века в Англии была создана своя комедия нравов. Ее авторы, прежде всего Уичерли, Конгрив и Фаркер, считаются классиками английской драматургии. Но Гольдони даже не слышал имен этих драматургов. Он все сделал сам. И если что-то ему помогало, то разве что сама жизнь. Комедия нравов утверждается тогда, когда литераторам приходится, что называется, 'заново открывать свою страну', иными словами, когда в ее жизни наступает решительный поворот, приходят новые люди и налаживают между собой новые отношения. Так случилось в Англии после реставрации монархии Стюартов в 1660 году, так было в России, когда возвысилось купечество и в него начал вглядываться А.Н.Островский. Нечто подобное произошло и в Венеции. ...Масочная основа образов, созданных Гольдони, нисколько не помешала ему в работе над комедией нравов. Напротив, сосредоточив внимание на ведущей черте характера того или иного персонажа, она помогла ему делать 'коллективную комедию', или 'комедию среды', как он ее иногда называл, еще и комедией характеров, причем характеров социально разработанных. ...Гольдони просто возвратил маску к типу. Он и вообще превращал маски в амплуа.

soave: Яблонька пишет: Про "комедию нравов": А это не по теме. Со вчерашнего дня. Как и все высказанные мнения, которые не о "мифах о женщинах". И все же, (да простится мне этот грех флуда ), осмелюсь поинтересоваться, совсем ли неприменимы данные классификации комического (я имею в виду комедию характеров и комедию положений) к литературе, и, в частности, к литературе Серебряного века? На мой взгляд, в рассказе "Знакомый мужчина" эти разновидности комического вполне даже явно различимы, а следовательно, и данные понятия можно использовать при его анализе.

Яблонька: soave пишет: следовательно, и данные понятия можно использовать при его анализе. Попробуйте! Допустимы различные методы исследования. Тут очень многое зависит от самого исследователя. А потом, разумеется, уже от того, как его сообщение воспримут слушатели (или читатели). Или издатели Так в любом деле. Литературоведение не является исключением. Могу только повторить, что Ваше предложение о сравнении "комедии нравов", а также комедий характеров и комедий положений с литературой Серебряного века считаю интересным. Я таких работ еще не видела. soave пишет: А это не по теме. Со вчерашнего дня. Как и все высказанные мнения, которые не о "мифах о женщинах". Валерия, все это вполне по теме.

soave: Яблонька пишет: Ваше предложение о сравнении "комедии нравов", а также комедий характеров и комедий положений с литературой Серебряного века считаю интересным. Увы, это не мое предложение. Сия классификация комедий в литературе применялась и до меня. )) Роды, виды и жанры художественной словесности Комедия: положений, характеров, масок... http://shkola.lv/index.php?mode=lsntheme&themeid=26

Яблонька: soave пишет: Увы, это не мое предложение. Сия классификация комедий к литературе применялась и до меня. )) Придется повторить, что я не встречала научных работ, в которых бы проводилось сравнение литературы Серебряного века и европейских пьес указанных направлений. Или же сравнения литературы Серебряного века с пьесами Островского. Если Вы знакомы с такими работами, сориентируйте, пожалуйста, что было "до Вас". Правда, с Вашим анализом чеховских текстов с указанных позиций я тоже, к сожалению, не имею чести быть знакома. За ссылку спасибо, ссылка интересная Статья достаточно вразумительная, хотя приписывание В.Белинскому столь высоких заслуг теоретика литературы... впечатляет! А вот это как раз то, о чем я и веду речь: Жанры, будучи категориями историческими, появляются, развиваются и со временем "уходят" из "активного запаса" художников в зависимости от исторической эпохи

soave: Ну что вы, Маркиза, я не проводила "анализа" чеховских текстов, тем более с "указанных позиций". Все, что я могу предложить, это лишь размышления читателя после прочтения произведения, не более.. Поэтому я и задала вопрос вам, признанному профессионалу в литературоведении. И осмелюсь его повторить: не считаете ли вы, что в рассказе в рассказе "Знакомый мужчина" легко можно различить сии разновидности комического (характеров и положений), и если это так, то возможно ли использовать данную терминологию при его анализе? Если нет, то какую классификацию комического следует применять, рассматривая произведения Серебряного века? Вопрос о правомерности отнесения рассказа "Знакомый мужчина" к литературе Серебряного века я сейчас не обсуждаю.

Яблонька: soave пишет: Все, что я могу предложить, это лишь размышления читателя после прочтения произведения, не более.. Валерия, а литературовед, да будет Вам известно, это тоже прежде всего - читатель, но читатель, увы, "испорченный" высшим филологическим образованием. Плюс самообразованием, которое... ну, как бы Вам это сказать, вещь неизбежная, но зачастую просто непредсказуемая. soave пишет: вам, признанному профессионалу в литературоведении. Дык... Кем признанному-то? Кем-то признанному, а кем-то и нет. На конференциях я давно не выступаю, к сожалению. soave пишет: И осмелюсь его повторить: не считаете ли вы, что в рассказе в рассказе "Знакомый мужчина" легко можно различить сии разновидности комического (характеров и положений), и если это так, то возможно ли использовать данную терминологию при его анализе? Мне не повезло с научными руководителями, поэтому ориентируюсь на мою подругу, которой временно повезло - у нее руководителем был Евгений Маймин (пока был жив). Ну, мои научные работы он тоже, разумеется, считал достойными своего внимания (к сожалению, заочно). Так вот, моя подруга (и коллега-литературовед... но она специалист по русскому 18 веку) рассказывала - когда кто-то из студентов приходил к Маймину с вопросом, а вот можно ли литературоведу писать так, а можно ли этак, он отвечал всегда одно:"Дерзайте! И посмотрим, что у Вас получится!" Ничего лучшего, чем слова Евгения Маймина, я по таким случаям не слышала, поэтому и говорю Вам лучшее, что могла бы сказать. То, что мне говорили мои научные руководители, тут писать будет ну, совсем не по теме Ибо ответы на подобные вопросы они мне давали весьма ругательные и, на мой взгляд, увы, невразумительные. Могу только сказать, что моим научным руководителем в МГУ была Михайлова Мария Викторовна. И отношения наши с ней сложились для меня весьма травматично. soave пишет: Вопрос о правомерности отнесения рассказа "Знакомый мужчина" к литературе Серебряного века я сейчас не обсуждаю. Валерия, да что уж тут обсуждать-то? Если сие бесспорно и несомненнно. soave пишет: какую классификацию комического следует применять, рассматривая произведения Серебряного века? Бесед на эту тему с коллегами у меня ни разу не было. Сама я научных работ на тему комического (или около этого) не писала никогда. Но, как говорится, мир велик, а кумиры у меня имеются - это Михаил Бахтин и А.Ф.Лосев (имела честь видеть последнего в коридорах МГУ и раскланиваться). Вот на эти фигуры (плюс Гаспаров, пару лекций которого слушать довелось) меня Универ сориентировал. Мб, еще кого-то припомню... Леонид Баткин, наверное. Вот если у них что-то есть о комическом, то на это и нужно ориентироваться. Хотя у Баткина вряд ли... Но я его работы мало знаю. Зело умен однако и весьма аккуратен Еще, пожалуй, Анри Бергсон (как недавно выяснилось). Надеялась я одно время, что надо мной возьмет научное руководство один ростовский ученый (он как раз пытался опираться на Бергсона при изучении литературного импрессонизма), но, увы. Он не захотел ссориться с М.В.Михайловой (его можно понять). Ну, а недавно я узнала, что на Бергсона можно не только при рассмотрении импрессионизма ориентироваться, но и при рассмотрении природы комического. Ну, не на Белинского же!.. Насчет 19-го века еще ладно, но относительно литературы Серебряного века... Какой-то несовременный, устаревший подход - ориентироваться на Белинского - "теоретика". Который теоретиком, Валерия, не был - ну просто вообще и никогда. И даже (что самое примечательное) не претендовал

Яблонька: Изображение повседневной жизни человека, лишенной внешних бурь и потрясений, но в рутине заставляющей человека вечно ждать никогда не наступающего счастья, стало сквозной темой рассказов А.Чехова, определившей дальнейшее развитие русской малой прозы.Хе-хе Исторические потрясения, безусловно, диктуют художнику иные темы и сюжеты. М.Шолохов в цикле донских рассказов говорит о страшных и прекрасных человеческих судьбах в годину революционных потрясений. Ну, понятненько Однако Вы нашли очень, очень неплохую статью из советского литературоведения - чтобы сориентировать первокурсника филфака. Эх... "Начало 20 века" - понятие растяжимое, тем более в эпоху советского литературоведения... А учитывая, что наши учителя выросли и воспитались в ту эпоху, что они такого великолепного и замечательного могли бы нам рассказать и чему научить? Кто и чему учил их самих? Так что... Если в результате обучения на филфаке студент понял, кого надо читать, кто в авторитете - это уже достаточно много. Остальное - это, к сожалению, самообразование, тк не всем повезло на научное руководство. Правда, были у нас там (на кафедре литературы 20 века) молодые и интересные, но чтобы проситься к ним в студенты и аспиранты, нужно было свободно владеть иностранным языком (лучше не одним), чем не могу, к сожалению, похвастаться, ибо имею 4 за кандминимум по английскому. Посмотрела, на чьи работы опирался (опиралась) автор указанной Вами статьи: Гречнев В.Я. Русский рассказ конца XIX- начала XX века. - Л., 1979. К сожалению, ничего не могу сказать по поводу Гречнева... не читала. Но что он мог сказать в 1979 году? Однако все равно мне было бы интересно почитать - в надежде на ясность ума автора и вразумительность изложения.

soave: Мне понравилась вот эта статья Петра Бицилли "ТВОРЧЕСТВО ЧЕХОВА. Опыт стилистического анализа". Посмотрите, там о "Душечке" есть. Чуть-чуть. http://liternet.bg/publish6/pbicilli/salimbene/chehov2.htm

Яблонька: soave пишет: статья Петра Бицилли Эх... Сразу - бац! - про совершенство и гармонию Спасибо! Попробую почитать... Хотя столь идиллическое начало повергает у некоторое уныние

soave: Яблонька пишет: Серебряный век - это начало 20-го, Россия. И речь не о пьесах пусть даже Чехова, а о рассказах. Да и пьесы Чехова - какая уж там "комедия нравов"? Там все другое... Я употребила термины "комедия характеров" и "комедия положений" после ваших слов о неузнавании, которое, с вашей точки зрения, составляет комическое в рассказе. Я хотела проиллюстрировать ими свое собственное, отличное в тот момент от вашего, вИдение, что тут является смешным. Тем более, что вы сами провели параллель между "Знакомым мужчиной" и комедиями Шекспира, чем и вызвали мои ассоциации, выразившиеся в этих терминах. Это не было с моей стороны пресерьезной претензией на высоконаучный литературный анализ, как вы почему-то решили. Шутливость употребления мной терминов подтверждается разговорным словом, которым я смягчила фразу. Вот: soave пишет: Комедия характеров, как грицца, а не положений. И, тем не менее, понятия, выражаемые этими относяшимися к другой эпохе терминами, в данном рассказе легко различимы. На мой взгляд, конечно.



полная версия страницы