Форум » Зеркальная комната » Инва-персонажи Элинор Портер » Ответить

Инва-персонажи Элинор Портер

Ольга: Предлагаю обсудить образы инва-персонажей книги о Поллианне. Речь прежде всего о Миссис Сноу. "Поллианна" (читать книгу)

Ответов - 2

Ольга: В инете перевод, на мой взгляд, неудачный, но слишком долго впечатывать из книги, которую я читаю. Сегодня Поллианне поручили отнести миссис Сноу студень из телячьей ножки. Миссис Сноу и мисс Полли принадлежали к одному церковному приходу. Миссис Сноу уже давно болела, и, так как она очень нуждалась, все более или менее состоятельные члены прихода считали своим долгом помогать ей. Мисс Полли исполняла свой долг по отношению к миссис Сноу каждый четверг; он заключался в том, что Нэнси приносила больной женщине что-нибудь на обед. Однако, в один из четвергов Поллианна выговорила это право себе, и Нэнси, узнав, что мисс Полли не против, без малейших колебаний уступила. -- Не очень-то я горюю, что не пойду к ней сегодня, -- честно сказала Нэнси, когда они остались с Поллианной наедине. -- Но я-то считаю, что не больно хорошо с ее стороны спихивать это дело на тебя, ягненочек мой. Вот так я тебе и скажу: нехорошо. Нехорошо, вот так я тебе и скажу. -- Но я с удовольствием пойду, Нэнси. -- Сначала разок сходи, а потом посмотрим, как ты запоешь, -- ехидно отозвалась Нэнси. -- А что такое? -- удивилась Поллианна. -- А то, что никому к ней ходить не нравится. Если бы в людях было поменьше жалости, к ней бы и близко никто не подошел, до того она сварливая. Жаль только ее дочку. Вот уж досталось бедняжке... А то послушать миссис Сноу, так все в этом мире происходит неправильно. Даже дни недели наступают не так. В понедельник она жалуется, что кончилось воскресенье, а если ей принесешь студень, она вмиг заявит, что ей охота цыпленка, а притащи ей цыпленка, тут же скажет, что мечтала о бараньем бульоне. -- Вот так смешная женщина! -- расхохоталась Поллианна. -- Знаешь, Нэнси, мне теперь еще больше хочется на нее посмотреть. Она ведь совсем не похожа на других, а когда люди не похожи, это так интересно! -- Хм-м. Да уж, что верно, то верно. Миссис Сноу и впрямь на других не походит. Хотелось бы верить, что не походит. Вот так я тебе и скажу: хотелось бы верить, что мы-то с тобой не такие! -- угрожающе проговорила Нэнси. Вспоминая об этом разговоре, Поллианна завернула в калитку, за которой стоял маленький облезлый коттедж. Она предвкушала встречу с этой удивительной миссис Сноу, и глаза ее просто горели от нетерпения. Она постучалась. Дверь открыла девушка с очень бледным лицом; ото всего ее облика веяло страшной усталостью. -- Здравствуйте, -- вежливо проговорила Поллианна. -- Я от мисс Полли Харрингтон. Мне очень хотелось бы повидать миссис Сноу. -- Если ты говоришь правду, ты первая, кому хотелось бы ее увидеть, -- тихо ответила девушка, но Поллианна не разобрала слов. Девушка открыла дверь в прихожей, впустила Поллианну в полутемную комнату и, затворив дверь, удалилась. Поллианна поморгала глазами, чтобы привыкнуть к темноте, потом посмотрела в глубь комнаты и заметила женщину, сидящую на постели. -- Здравствуйте, миссис Сноу, -- тут же подбежав к ней, заговорила Поллианна. -- Как вы поживаете? Мисс Полли просила передать, что надеется, что вы сегодня хорошо себя чувствуете. Она прислала вам телячий студень. -- О, Боже! -- раздалось с постели. -- Я, конечно, очень благодарна, но я так надеялась сегодня поесть бараний бульон. Поллианна несколько оторопела. -- Странно, -- удивленно сказала она, -- а мне говорили, что, когда вам приносят студень, вам хочется цыпленка. -- Что? -- резко повернула голову больная. -- Да так, ничего, -- безо всякого смущения продолжала Поллианна. -- В общем-то это не имеет никакого значения, что за чем идет. Просто Нэнси сказала, что обычно, когда от нас приносят студень, вам хочется цыпленка, а когда приносят цыпленка, вам хочется бараний бульон. Но, может быть, Нэнси просто спутала. Больная взялась за спинку кровати, подтянулась и села прямо. Такая поза для нее была чем-то из ряда вон выходящим, но Поллианна об этом не знала и не обратила внимания. -- Ну-ка, мисс Дерзость, отвечай кто ты такая? -- спросила миссис Сноу. -- Да нет, меня совсем по-другому зовут! -- засмеялась Поллианна. -- И я очень рада, что меня зовут по-другому. Ведь это имя будет даже похуже Гипзибы, правда ведь, миссис Сноу? Я Поллианна Уитгиер, племянница мисс Полли Харрингтон. Я приехала и теперь живу вместе с тетей. Потому-то я и принесла сегодня студень. Первую часть рассказа Поллианны миссис Сноу выслушала с большим интересом. Но как только речь зашла о студне, тело ее обмякло, и она снова устало откинулась на подушки. -- Да, да, большое вам спасибо. Разумеется, твоя тетя очень добра ко мне. Но у меня сегодня совсем нет аппетита. Вот если бы бара... -- она неожиданно замолчала и резко переменила тему: -- Я сегодня совсем не спала. Ну, просто ни на минуту даже глаз не сомкнула. -- Ох, миссис Сноу! Как же я вам завидую! -- воскликнула Поллианна. Она поставила студень на маленькую тумбочку и, удобно устроившись на стуле рядом с кроватью, продолжала: -- Мне всегда очень жалко тратить время на сон. И вам тоже жалко, миссис Сноу? -- Тратить время на сон? -- в полном недоумении переспросила больная. -- Ну, да, -- убежденно подтвердила девочка. -- Ведь вместо того, чтобы спать, можно просто жить. Мне так жалко, что ночь пропадает зря. Миссис Сноу снова поднялась с подушек и села очень прямо. -- Ну, ты просто потрясающее дитя! -- воскликнула она. -- Слушай, подойди-ка к тому окну и подними шторы*. Мне хочется как следует разглядеть тебя. Поллианна встала со стула. -- Ой, но ведь тогда вы заметите мои веснушки, -- горестно усмехнулась она. -- Я как раз радовалась, что тут так темно, и вы не сможете их увидеть. Ну, а теперь вы смо... Ой! -- снова воскликнула она, и в голосе ее послышалось восхищение. -- Теперь я так рада, что вы сможете их увидеть. Потому что теперь я вижу вас. Ни тетя Полли, ни Нэнси не сказали мне, что вы такая хорошенькая. -- Я? Хорошенькая? -- горестно отмахнулась больная. -- Ну, да. И даже очень. Неужели вы сами не знаете? -- удивилась Поллианна. -- Представь себе, нет, -- сухо отозвалась миссис Сноу. Из своих сорока лет пятнадцать она посвятила недовольству всем, что ее окружает. У нее просто времени не хватало подмечать что-то хорошее. -- Но у вас большие темные глаза. И волосы у вас темные, и к тому же вьются, -- заворожено глядя на больную, говорила Поллианна. -- Обожаю черные кудри! Я мечтаю, что у меня будут такие, когда я попаду в рай. А на щеках у вас такой чудесный румянец. Ну, ясно, вы очень хорошенькая, миссис Сноу. Думаю, вы просто не можете не заметить этого, когда смотритесь в зеркало. -- Зеркало! -- возмущенно повторила больная и в отчаянии откинулась на подушки. -- Увы, я не слишком-то часто гляжусь в него. Думаю, и тебе, моя милая, было бы трудно в него глядеться, если бы ты лежала, как я. Это верно, -- с сочувствием отозвалась Поллианна. -- Дайте-ка я вам принесу зеркало. * Здесь имеются в виду американские шторы, которые поднимаются вверх с помощью веревки и специального блока. Она вприпрыжку подбежала к комоду и схватила маленькое зеркало с ручкой. Вернувшись к кровати, она окинула больную придирчивым взглядом. -- Если вы не против, я сначала чуть-чуть причешу вас, а потом вы посмотрите на себя в зеркало. Я очень хотела бы, чтобы вы согласились на это. Ладно? -- Ну, я... Да, если ты хочешь... Только это бесполезно. Прическа долго не продержится. -- Ой, спасибо! Я обожаю причесывать других! Поллианна осторожно положила зеркало, схватила расческу и увлеченно принялась за дело. -- Сегодня я ничего особенного не сооружу, -- сказала она. -- Мне просто хочется, чтобы вы увидали, какая же вы хорошенькая. А в следующий раз я уж займусь вами как следует, -- добавила она, нежно касаясь пальцами вьющихся волос надо лбом больной женщины. Следующие пять минут Поллианна провела в напряженной работе. Она начесывала, укладывала, поправляла сбившиеся пряди на затылке. Потом взбила подушку, чтобы придать голове больной наиболее эффектное положение. Больная хмурилась, усмехалась, и то и дело отпускала язвительные замечания, из коих явствовало, что она совершенно не верит в успех. Однако, несмотря на всю язвительность ее тона, чувствовалось, как ее все больше и больше охватывает волнение. -- Ну, вот! -- отдуваясь сказала Поллианна. Она вдруг заметила рядом с кроватью вазу с цветами. Выхватив розовую гвоздику, она воткнула ее в волосы больной. -- Теперь, мне кажется, вы уже готовы, -- сказала она, с некоторой опаской протягивая миссис Сноу зеркало. -- Глядите. -- Хм-м-м! -- произнесла больная, недоверчиво изучая свое отражение. -- Вообще-то красные гвоздики мне нравятся куда больше, но какая разница, если цветок к вечеру все равно завянет. -- Но вы как раз должны быть рады, что цветы вянут! -- воскликнула Поллианна. -- Ведь это так чудесно, когда в вазе каждый день появляются новые цветы! Мне очень-очень нравится, когда у вас так пышно уложены волосы, -- удовлетворенно добавила она. -- В-в-возможно, -- ответила миссис Сноу таким тоном, словно с неохотой признавала очевидное. -- Все равно эта прическа не продержится долго. Я, дорогая моя, только и делаю, что верчусь с боку на бок на подушках. -- Правильно, не продержится! Но ведь это как раз и хорошо. Я очень рада. Потому что я смогу приходить и причесывать вас! -- весело защебетала Поллианна. -- И еще больше радоваться, потому что у вас такие замечательные черные волосы. Потому что они прекрасно выглядят на фоне подушки. Мои волосы на белом выглядят куда хуже. -- Может быть. Но мне никогда не нравились черные волосы. Малейшая седина в них сразу заметна, -- капризно проговорила миссис Сноу, однако зеркала от лица так и не отвела. -- Нет, я очень люблю черные волосы. Я была бы рада, если бы у меня были такие, -- со вздохом произнесла Поллианна. Миссис Сноу уронила зеркало на постель и раздраженно посмотрела на девочку. -- Нет, моя дорогая, сомневаюсь, что ты была бы рада, окажись ты на моем месте, -- сварливо проговорила она. -- Попробуй полежать с мое, и тебя не обрадуют ни черные волосы, ни что-нибудь другое. Поллианна задумчиво наморщила лоб. "Наверное, в таком положении и впрямь трудно радоваться", -- подумала она. -- Ну, что же мне прикажешь делать? -- торжествующе спросила больная. -- Радоваться всему, -- ответила девочка. -- Радоваться всему? Чему же, позволь узнать, можно радоваться, когда лежишь больная в постели все дни напролет? Думаю, тебе это было бы не очень просто. Что ж ты молчишь? В следующее мгновение Поллианна весело захлопала в ладоши, чем окончательно сбила с толку миссис Сноу. -- Да, трудновато! -- воскликнула девочка. -- Но ведь как раз это и хорошо, правда, миссис Сноу? Всю дорогу до дома я буду думать, чему вам можно радоваться. Может быть, я придумаю, и тогда скажу вам, когда приду в следующий раз. А теперь мне уже пора. До свидания. Я просто потрясающе провела у вас время. До свидания! -- еще раз крикнула она и исчезла за дверью. -- С ума сойти! Что она хотела этим сказать? -- не отрывая глаз от закрывшейся за девочкой двери, пробормотала миссис Сноу. Она взяла с постели зеркало и снова посмотрелась в него. -- А эта крошка умеет обращаться с волосами, -- некоторое время спустя, тихо сказала она. -- Я и не знала, что могу выглядеть так привлекательно. Только какой мне от этого прок, -- горестно добавила она и вновь опустив зеркало на простыню, откинулась на подушку и капризно замотала головой. Зеркало все еще оставалось в ее постели, когда некоторое время спустя в комнату вошла ее дочь Милли. Только теперь оно не валялось на простыне, а было тщательно укрыто от посторонних взоров. -- Мама! -- едва открыв дверь, воскликнула Милли. -- Да у тебя занавески подняты! Не успела она удивиться яркому свету в комнате, как заметила гвоздику в волосах матери, и это поразило ее еще больше. -- А что тебя, собственно, удивляет? -- обиженно отозвалась мать. -- Неужто я должна всю жизнь просидеть в темноте только из-за того, что больна? -- Правильно, мама, -- поспешно согласилась Милли и извлекла на свет бутылку с лекарством. -- Ведь я и сама тебя столько раз уговаривала открыть шторы, но ты никогда раньше не соглашалась. Миссис Сноу молча перебирала пальцами кружева ночной рубашки. -- Неужели никто не может подарить мне новую ночную рубашку? -- послышался, наконец, ее капризный голос. -- Ну, хоть бы для разнообразия кто-нибудь прислал ее вместо бараньего бульона. -- Но, мама! -- воскликнула вконец пораженная Милли, и в возгласе ее не было ничего удивительного. Дело в том, что ящик комода таил целых две новых ночных рубашки и уже несколько месяцев Милли тщетно пыталась уговорить мать воспользоваться хоть одной из них.

Ольга: Когда Поллианна во второй раз пришла к миссис Сноу, Милли провела ее в ту же комнату. Штора снова была опущена, и Поллианне пришлось какое-то время опять привыкать к полутьме. -- Это та девочка от мисс Полли, -- объявила Милли и оставила Поллианну наедине с больной. -- Ах, это ты! -- послышался из кровати капризный голос. -- Я запомнила тебя. Да тебя кто угодно запомнит. Вот только жаль, что ты не пришла вчера. Мне вчера так хотелось тебя увидеть. -- Правда? Ну, тогда я рада, что пришла сегодня, а не еще через три дня! -- весело объявила Поллианна. Быстро пройдя по комнате, она осторожно поставила корзину на стул возле кровати. -- Ой, как темно! -- воскликнула она. -- Я почти вас не вижу. Она решительно подошла к окну и подняла шторы. -- Мне очень хотелось посмотреть, вы научились причесываться так, как я вам в прошлый раз показала? -- возвращаясь к кровати, заговорила она. -- Ой, нет, не научились, -- продолжала она, взглянув на миссис Сноу. -- Ну, ничего. Я даже рада. Ведь и теперь вы, наверное, позволите, чтобы я сама вас причесала. Но я вас причешу немного позже. А сейчас посмотрите, что я вам тут принесла. Женщина беспокойно заворочалась в постели. -- Не думаю, что от моего взгляда еда станет вкуснее, -- ехидно проговорила она, но на корзину все же взглянула. -- Ну, что там у тебя? -- А чего бы вам самой больше всего хотелось? -- спросила Поллианна. -- Ну, отвечайте же, миссис Сноу! Миссис Сноу растерялась. Уже много лет подряд все ее желания сводились к мечтам о чем-то другом, нежели то, что ей принесли. И вот теперь, встав перед свободным выбором, она просто не знала, что и сказать. А она не сомневалась, что Поллианна не успокоится, пока не добьется ответа. -- Ну... -- замялась она. -- Может быть, бараньего бульо... -- У меня он есть! -- с гордостью перебила ее Поллианна. -- Ах, нет, это именно то, чего мне как раз сегодня совсем не хочется, -- вдруг заявила больная. Теперь, когда было, от чего отказываться, она, наконец, обрела прежнюю уверенность в себе и отчетливо поняла, чего бы желал ее несчастный больной желудок. -- Мне хочется цыпленка, -- твердо сказала она. -- Но у меня и цыпленок есть! -- весело воскликнула Поллианна. Миссис Сноу повернула голову и ошеломленно уставилась на нее. -- И то... и... другое? -- медленно проговорила она. -- И третье. Я еще и студень с собой взяла! -- торжественно провозгласила девочка. -- Я решила, что вы должны хоть раз получить на обед то, что вам действительно хочется. Вот мы и придумали вместе с Нэнси. Конечно, каждого блюда получилось по чуть-чуть. Но зато все они уместились у меня в корзине. Я так рада, что вам захотелось цыпленка! -- сказала она, извлекая три небольших миски с едой. -- Понимаете, когда я уже шла к вам, я вдруг испугалась, что у меня ничего не выйдет. Ну, представляете, как было бы жалко, если бы вам вдруг захотелось рубца, или тушеного лука, или еще чего-то, чего у меня с собой нет. Но, слава Богу, все обошлось. И это чудесно, потому что ведь мы с Нэнси очень старались! Ответа не последовало. Больная чувствовала себя совершенно растерянной, и никак не могла собраться с мыслями. -- Я оставлю вам все, -- продолжала щебетать Поллианна, устраивая на столе все три миски. -- Вдруг завтра вам захочется бараньего бульона, а послезавтра -- студня. А, кстати, как вы сегодня себя чувствуете, миссис Сноу? -- вежливо осведомилась она. -- Спасибо, плохо, -- с облегчением пробормотала миссис Сноу, ибо вопрос о здоровье вернул ее в привычно вялое и, одновременно, раздраженное состояние духа. -- Мне так и не удалось поспать сегодня утром. Эта соседская девчонка, Нелли Хиггинс, принялась заниматься музыкой, и ее упражнения чуть не свели меня с ума. Она пробренчала на' рояле без остановки все утро. Просто не знаю, как мне теперь жить. Поллианна с сочувствием кивнула головой. -- Да, да, это ужасно. С миссис Уайт однажды тоже было такое. Миссис Уайт, чтобы вы знали, из той Женской помощи, которая мне помогала. У нее тогда как раз случился приступ радикулита, она лежала и даже повернуться не могла. Она потом говорила, что ей было бы гораздо легче, если бы она смогла переворачиваться с боку на бок. А вы можете, миссис Сноу? -- Что "могу"? -- Ну, поворачиваться, двигаться, менять положение в кровати, когда музыка совсем уж надоедает вам? Миссис Сноу удивленно посмотрела на Поллианну. -- Ну, конечно. Я могу двигаться по всей кровати, -- несколько раздраженно проговорила она. -- Ну, значит, вы уже этому можете радоваться, правда ведь? А вот миссис Уайт совсем не могла двигаться. Потому что, когда радикулит, сделать это просто невозможно. Миссис Уайт говорила, что ей просто до смерти хотелось повернуться. И еще она потом говорила, что, наверное, совсем бы рехнулась, если бы не уши сестры ее мужа. -- Уши сестры ее мужа? Думаешь ли ты, что говоришь, дитя мое? -- Да, миссис Сноу. Я просто вам не все рассказала. Я только сейчас вспомнила, вы ведь совсем не знаете Уайтов. Но, понимаете, мисс Уайт, сестра мужа миссис Уайт, совершенно глухая. Она как раз приехала погостить к ним, и тут у миссис Уайт случился этот приступ радикулита, и мисс Уайт осталась, чтобы ухаживать за ней и подменить ее на кухне. Но она была совершенно глухая и не понимала, что ей говорят. Вот с тех пор миссис Уайт, когда слышала, как у соседей играют на рояле, даже радовалась, потому что она, по крайней мере, слышала, и ей было легче, чем мисс Уайт. Понимаете, миссис Сноу, это она так играла в мою игру. -- В игру? -- Ой! -- захлопала в ладоши Поллианна. -- Я чуть не забыла. Миссис Сноу, я ведь придумала, чему вы можете радоваться. -- Радоваться? Что ты хочешь этим сказать? -- Ну, я же вам в прошлый раз обещала, что подумаю. Неужели вы забыли? Вы попросили меня подумать, чему можно радоваться, если лежишь целыми днями в постели? -- Ах, вот ты о чем, -- с пренебрежением. ответила миссис Сноу. -- Ну, это-то я прекрасно помню. Только я пошутила. Неужели ты всерьез думала над такой ерундой? -- Конечно, всерьез, -- с победоносным видом заявила Поллианна. -- И я придумала. Это было очень трудно. Но, чем труднее, тем интересней играть. Честно сказать, сначала мне вообще ничего в голову не приходило, но потом все-таки пришло... -- Ну, и что же пришло тебе в голову? -- саркастически - ласковым тоном осведомилась миссис Сноу. Поллианна набрала в легкие побольше воздуха и выпалила на едином дыхании: -- Я придумала, что вы должны быть рады, что другим людям не так плохо, как- вам. Ведь они не больны и не лежат целыми днями в кровати. В глазах миссис Сноу вспыхнула злоба. -- Ну и ну! -- воскликнула она, и в голосе ее не послышалось благодарности. -- А теперь я расскажу вам, что это за игра, -- спокойно продолжала Поллианна. -- Вам будет очень здорово в нее играть. Потому что, чем труднее приходится, тем в этой игре интереснее. А труднее, чем вам, наверное еще никому не было. А началась эта игра... -- и она принялась рассказывать о миссионерских пожертвованиях, костылях и о кукле, которая ей так и не досталась. Едва она успела справиться с этой историей, как в дверях показалась Милли. -- Ваша тетя велит вам идти домой, мисс Поллианна, -- безо всякого выражения проговорила она. -- Она звонила по телефону Харлоусам из дома напротив. Вам ведено передать, чтобы вы поторопились. Ваша тетя говорит, что вам надо до вечера еще успеть позаниматься на рояле. Поллианна с явной неохотой поднялась со стула. -- Ладно, потороплюсь, -- мрачно ответила она и вдруг засмеялась. -- Видите, миссис Сноу, я, по крайней мере, могу радоваться, что у меня есть ноги, и я могу поторопиться домой. Миссис Сноу ничего не ответила. А Милли, взглянув на мать, едва не закричала от удивления. По бледным щекам больной струились слезы. Поллианна направилась к двери. -- До свидания! -- крикнула она, уже переступая порог. -- Жалко, что я не успела вас причесать, миссис Сноу. Мне очень хотелось это сделать. Ну, ничего, думаю, в следующий раз удастся.



полная версия страницы