Форум » Театральная школа » Профессионалы в Клубе » Ответить

Профессионалы в Клубе

Ольга: Ситуация у нас в Клубе такая, что слова "профессионал" и "непрофессионал" в устах некоторых членов Клуба начинают звучать как ругательства. [more]Например, см. тему Семинар "Острые углы" страница первая, пост земля 06.10.12 16:10.[/more]

Ответов - 55, стр: 1 2 3 All

Julia: И опыт, сын ошибок трудных, Пушкин пишет, что сын ошибок трудных - опыт, а не профессионализм. Ольга пишет: Юля, уточни свою мысль, пожалуйста. Про определение профессионализма у В.Высоцкого? Чуть позже.

Julia: Melamed, давай разберемся в конкретном вопросе. Ты обвинил Ольгу в непрофессионализме, потому что в одном из абзацев в докладе она по твоему мнению допустила ошибку. Этот абзац ты мне показывал. Пожалуйста, приведи здесь текст этого абзаца, и мы вместе посмотрим, есть ли в нем ошибка. А после этого вернемся к разговору о том, может ли это свидетельствовать о непрофессионализме. Надеюсь, Ольга не против?

Ольга: Julia пишет: Надеюсь, Ольга не против? Юль, я безуспешно просила об этом Валерия. В ответ Валера потребовал от меня "фигуру высшего пилотажа": Melamed пишет: Наивысшим профессионализмом является умение найти у себя ошибку без чьей-то либо помощью, исправить ее и посмеяться над собой. При этом получить искреннее удовольствие. Юль, ну, вот как мне на Валеру обижаться? Валера от души желает мне "получить удовольствие". Но поклонники моего поэтического творчества не раз отмечали, что видят во мне последовательницу традиции Тютчева: Нам не дано предугадать, Как наше слово отзовется. Нам понимание дается, Как нам дается благодать. Если Валера что-то не понял в моем тексте (или понял как-то так, что огорчился)... это уже в любом случае - "вопрос восприятия". Я сейчас читаю философский труд Альфреда Уайтхеда и все собираюсь создать на форуме тему, чтобы вместе с Валерой поразмышлять о механизме восприятия (что это вообще такое). Но я никак не ожидала, что мой доклад, который я написала под впечатлением книги А.Уайтхеда и под влиянием общения с Валерой, может так Валеру огорчить (вплоть до бессонной ночи у него и у меня). Ну, просто "чудеса в решете" (дыр много, а выскочить неоткуда). Дело в том, что Альфред Уайтхед, можно сказать, автор квантовой теории восприятия (что-то вроде этого). Я сейчас читаю его книгу "Наука и современный мир".


Melamed: Ольга пишет: Да вроде одно другому не противоречит. Или ты думаешь, что "ошибки трудные" - это речевые (грамматические)? Я считаю, что тут речь идет не только об речевых ошибок а обо всех ошибок, в том числе и речевые. Ведь речевые ошибки часто всего бывают из-за того, что человек плохо разбирается в теме. Мой опыт показал, чтобы сделать качественный технический перевод, знание иностранного языка составляет 50%. Остальные 50 даже более процентов составляют знания предмета перевода. Значит, если филолог не может средствами филологии устранить ошибку, значить он недостаточно разобрался в теме текста. И тут его филологические знания должны помочь найти в каких вопросах текста он плохо разобрался.

Ольга: Melamed пишет: если филолог не может средствами филологии устранить ошибку, значить он недостаточно разобрался в теме текста. И тут его филологические знания должны помочь найти в каких вопросах текста он плохо разобрался. Юля, вот видишь, что он пишет? Валера, обрати, пожалуйста, внимание на мой пост немного выше (где я пишу "про высший пилотаж").

Julia: Melamed пишет: если филолог не может средствами филологии устранить ошибку, значить он недостаточно разобрался в теме текста. И тут его филологические знания должны помочь найти в каких вопросах текста он плохо разобрался. Хорошо, давайте достанем Валеру из бутылки и поставим на ноги своими средствами. Оля, у тебя сохранился текст доклада? Вышли его мне. Я сама найду этот кусочек текста и помещу его здесь.

Ольга: Julia пишет: Оля, у тебя сохранился текст доклада? Вышли его мне. Конечно, Юля. Этот документ (файл) у меня рядом. Я еще не успела его "упрятать" куда-то далеко. См. емейл.

Ольга: Melamed пишет: Далее смотри в личку Нет от тебя в личке сообщения.

Julia: К сожалению, у меня файлы с расширением .docx не открываются, поэтому смотрю присланный доклад в программе почт.ящика и набираю абзац вручную. Вот он: "Или же всеми ее неудобствами, которые особенно ярко выявляются на примерах жизни и существования в городской среде людей с так называемыми "ограниченными возможностями". Эти возможности мы, авторы данной работы, предлагаем называть "альтернативными возможностями". Каждый человек - это человек с альтернативными возможностями, так как преодолевая те или иные препятствия или ограничения, человек выдвигает альтернативную возможность достижения той или иной своей цели или намерения". Теперь прошу Валеру и Ольгу внимательно перечитать текст. Валера утверждает, что тут допущена ошибка. Какая? (Я пока воздержусь от высказывания своего мнения, поскольку мне приходиться выполнять роль судьи в этом споре). Давайте разбираться вместе.

Ольга: Julia пишет: К сожалению, у меня файлы с расширением .docx не открываются, поэтому смотрю присланный доклад в программе почт.ящика и набираю абзац вручную. Ох... я поторопилась, не проверила. Юля, я переделала в doc и выслала тебе еще раз.

Ольга: Julia пишет: Теперь прошу Валеру и Ольгу внимательно перечитать текст. Юля, я выразила ту свою мысль, какую хотела выразить. Если Валерий не согласен с моей точкой зрения - это философский уровень. Если у Валерия претензии ко мне как к филологу (малограмотное выражение мысли) - это филологический уровень. Валерий мне сказал только то, что я, по его мнению, неправильно употребила слово "альтернативный". Даже само обвинение, на мой взгляд, говорит не о претензии как к филологу. Если Валерий иное подразумевал, говоря мне об альтернативных возможностях человека с инвалидностью, никто ему не запрещает и не мешает написать свой доклад на ту же тему. Вот и весь мой ответ (то, что я уже отвечала самому Валерию лично). Но судя по тому, что Валерий "упорствует", обвиняя меня как филолога, я даже не знаю, что на это и сказать. Просто вижу, что Валерий чем-то чрезвычайно огорчен. И сожалею об этом. Что мой доклад невольно для меня послужил причиной (или поводом?) для выражения Валерой мне столь бурного негодования и даже обвинения, что я (якобы) от страха перед Валерием написала этот доклад. О каком моем страхе перед Валерием идет речь (и при чем тут филология и мой диплом МГУ им. М.В. Ломоносова) я не смогу догадаться, так что не буду даже и голову ломать. АЛЬТЕРНАТИВА (франц . alternative, от лат. alter - один из двух), необходимость выбора одной из двух или нескольких взаимоисключающих возможностей. Но в принципе этот доклад является в какой-то степени продолжением нашего с Валерием общения на тему Политкоррктность Термин "альтернативные возможности" (вместо термина "ограниченные возможности") был предложен Валерием. Идея мне понравилась. я написала доклад на тему, как я понимаю этот термин. Если я понимаю этот термин не так, как понимает Валера, никто не мешает и не запрещает Валере написать свой доклад. А при чем тут мой диплом филолога - это вообще загадка. Особенно учитывая то, что Валерий - не филолог. Кстати, я нашла в интернете блог "Альтернативные возможности". Блог посвящен проблемам людей с инвалидностью. Так что получается, что моя единственная ошибка - это то, что я предположила, что Валерий - автор термина. И об этом я тоже писала Валере, отметив, что просто снимаю его имя как имеющее отношение к докладу. И он (Валера) забывает о существовании моего доклада вообще. Однако Валерий настаивает, чтобы я нашла ошибку в докладе и срочно ее исправила. Валер, ты тогда и в тот блог напиши, что они как бы "не филологи" и как бы "не имеют права" давать блогу про инвалидов такое название ("Альтернативные возможности"). Но это просто "вредный совет". Я перепишу доклад, чтобы он был только от моего имени. Я не стала с этим торопиться, так как не вижу проблемы. Я же еще не заявляла этот доклад на выступление. Да и примут ли его - тоже пока что неизвестно. Толковый словарь русского языка под ред. Д. Н. Ушакова АЛЬТЕРНАТИВА альтернативы, ж. (от латин. alternus - попеременный) (книжн.). Выбор одного из двух единственно возможных решений. Перед ним стояла альтернатива: ехать в провинцию или оставить службу. Если у кого-то "ограниченные возможности" - это значит, что альтернативы нет. "Ограниченные" - и баста. "Болеешь - болей тихо". Ну, и так далее, и в том же духе. Человек с альтернативными возможностями - это человек, у которого есть выбор. Не можешь так? Значит, можешь иначе. Не можешь это? Зато можешь то. Валера, насколько помню, мы с тобой говорили как раз об этом. Если я тебя поняла не так, как тебе бы этого хотелось, в этом нет моей вины. Хочешь быть понятым правильно - приложи усилия.

Ольга: alternus - одно из значений в латинском языке - взаимный alterni sermones - диалог alterna loquentes - собеседники alterno pede terram quatere - плясать

Ольга: mirtsa пишет: Это он не о форуме. Это об ошибке в статье. Три сообщения из темы "Работа над ошибками" я перенесла в данную тему (Юля совершенно справедливо обратила на это внимание). Правда, какая там у меня в докладе ошибка - я так и не поняла. Хотя Юля и скопировала сюда тот фрагмент (последний абзац доклада). См. сообщение Джулии от 20.10.12 01:09.

Ольга: Есть понятие "компетентность" и понятие "профессионализм". И это не совсем одно и то же.

Melamed: Ольга пишет: Если у признака, который непосредственно создает словосочетание ("семейная пара") невозможно образование сравнительной степени, то перед ним не ставится запятая, хотя и есть "перечисление признаков". Совершенно не верно исталькованно правило. Вот как звучит определение однородных членов Однородные члены предложения – это главные или второстепенные члены предложения, выполняющие одинаковую синтаксическую функцию (т.е. являющиеся одними и теми же членами предложения: подлежащими, сказуемыми, определениями, дополнениями, обстоятельствами), отвечающие на один и тот же вопрос и произносящиеся с интонацией перечисления: Всю дорогу ни он, ни я не разговаривали. Мы пели и плясали. Весёлый, радостный, счастливый смех огласил комнату. Расскажи про засады, про битвы, про походы. Она долго, растерянно, но радостно жала ему руку. Однородные определения надо отличать от неоднородных, характеризующих предмет с различных сторон: в этом случае отсутствует интонация перечисления и нельзя вставить сочинительные союзы: В землю врыт круглый тёсаный дубовый столбище. Цитата приводится со страницы www.orfo.ru в разделе однородные члены предложения. В словосочетании Старая семейная пара запятая не ставится потому, что тут перечисляются признаки с различных сторон: со стораны возраста и со стороны родства членов пары или их семейного положения. Так же запятая не ставится в словосочитание узкая красная лента и подобных

Ольга: Melamed пишет: Совершенно не верно исталькованно правило. Ох, Валера. Я о том же самом, что и ты. Процитируй мое "неверное" толкование. Вот нападаешь ты на меня как на филолога. Шел бы ты лучше в тему, где ты наехал на меня за доклад. И сам даже не понял, за что. И тут ты меня не понял, что я сказала или считаешь, что я не понимаю правила? Правила я понимаю. Уж будь уверен. Я уж за себя-то знаю, что мне понятно, а что нет. А ты сам мне признался, что не понимаешь, против чего ты возразил в той теме. И тут ты, похоже, не понял, против чего ты возражаешь. Похоже, я утверждаю, что я понимаю правила, а ты хочешь доказать мне (и всем), что я правила не понимаю. Нет, Валера, я правило понимаю. Melamed пишет: Так же запятая не ставится в словосочитание узкая красная лента и подобных Я о том же самом. Если ты думаешь, будто бы я не об этом, ты очень сильно ошибаешься.

Melamed: В выбранном отрывке я предрался к предложению Эти возможности мы, авторы данной работы, предлагаем называть "альтернативными возможностями". так как я считаю тут словосочетание альтернативные возможности синонимом сочетания альтернативный метод или альтернативный способ решения задачи. Во всех этих словосочитаниях слово альтернативный можно заменить словом другой. Если применить это к людям, неимеющим возиожность по каким-то причинам ходить, пользуются инвалидными колясками. Управление инвалидной коляской может освоить и человек, способный ходить на своих двоих, что, в принцыпе, доказала акция "Доступ есть?", проводимая журналом "Большой город" уже третий год подряд в Москве. В этом году акция состоялась 8 сентября. Суть акции: известные люди садятся в инвалидные коляски и иследуют доступность социальных объектов: магазинов, банков, поликлиник на предмет доступности для инвалида колясячника. То есть человек, неисмеющий той или другой возможности старается заменить ее другой или альтернативной возможностью, чем и обогощает жизнь общества. Но только это понимают единицы. В соответсвии с этим фраза Эти возможности мы, авторы данной работы, предлагаем называть "альтернативными возможностями". вызвала у меня диссонанс

Ольга: Валера, это не объяснение, это шаманский танец какой-то. Как я уже предложила, я перепишу доклад от своего имени, чтобы ты был уже совершенно ни при чем. Другой своей ошибки не вижу. По-твоему, моя ошибка в этом? Если да, я перепишу доклад и твоя "проблема" с восприятием, надеюсь, будет исчерпана. В частности, тогда процитированная тобой фраза будет звучать так:Эти возможности я предлагаю называть "альтернативными". В таком виде уже ты не посчитаешь моей, как ты выразился, "ошибкой"? Весь доклад по факту является моим объяснением фразы, которая тебе не понравилась. Возражая, ты хочешь сказать, что все, что я написала, говорит не об альтернативных возможностях, а об ограниченных или о каких-то других? О чем ты вообще? О том, что я не имею право кому-либо что-либо когда-либо предлагать? Имею. Но если ты передумал, если тебе термин "человек с ограниченными возможностями" нравится больше, чем человек с альтернативными возможностями, имеешь право передумать.

Ольга: Валера, если ты считаешь слова "возможность" и "метод" синонимами, то и напиши об этом свой доклад. Что инвалидов нужно называть людьми с ограниченными возможностями, а то, что ты когда-то мне сказал, что надо бы называть людьми с альтернативными возможностями, ты уже передумал. Ну, передумал и передумал - имеешь право. А то, что, по-твоему, слова "метод" и "возможность" - это синонимы, то при чем тут вообще тема инвалидности? Если есть желание, пиши свой доклад. Кто тебе не дает? Я написала доклад, можешь написать к нему доклад в опровержение - тоже имеешь право. Но ты пытаешься добиться, чтобы я с моим докладом никуда не заявлялась. Не добьешься. Если меня не возьмут с ним никуда, то и не возьмут. А заявляться имею право. И я этим правом (при случае) воспользуюсь непременно. Можешь в этом даже и не сомневаться.

Ольга: Melamed пишет: То есть человек, неисмеющий той или другой возможности старается заменить ее другой или альтернативной возможностью, чем и обогощает жизнь общества. Я написала свой доклад именно об этом. Мы с тобой не раз это обсуждали. Вот я и посчитала, что будет несправедливо, если я не напишу, что мы с тобой соавторы. Но у тебя сей факт вызвал бурю протеста. Тебе очень сильно не по душе, чтобы наши фамилии в докладе стояли рядом. Хорошо, я возьму всю ответственность за доклад на себя. Или перепишу от единственного лица и оставлю только твое имя. Что именно тебя "заедает"? Я так поняла: заедает соавторство. Что мы обсуждали с тобой, а доклад написала я, а не ты? Да мне без разницы. Могу подать на конференцию как твой доклад и зачитаю как твой. Или тебя заедает, что я хочу подать от ЛвК или от "Крыльев", ты хочешь подать от Пущино? Подавай от Пущино. Мне не жалко. И пусть твоя Маша его и зачитает. Тогда ты будешь счастлив. Ну, пусть будет так. Мне не жалко. Просто непонятно, зачем ты ко мне "пристаешь". Тебе что за дело до меня?



полная версия страницы