Форум » Мастер-классы » Художественное чтение » Ответить

Художественное чтение

Ольга: В этом театральном сезоне (зима-лето-2011) открываем новое направление нашей работы - "симбиоз" театральной и литературной деятельности - художественное чтение. В помощь всем нам - click hereМы (театр "Крылья") продолжает работу над этим направлением. Правда, на страницах форума эта работа пока что мало отражена.

Ответов - 67, стр: 1 2 3 4 All

Ольга: По следам вчерашней репетиции в Останкино. Олег, вопрос по твоей работе над балладой о де Бутвиле. Ты чем именно хочешь "зажечь" и кого?.. И ради чего. Я не поняла пока что.

oleg: Хочу зажечь сильными чувствами и романтикой.

Ольга: oleg пишет: Хочу зажечь сильными чувствами и романтикой. Это хорошо. Но у кого "сильные чувства"? У того, от чьего имени идет повествование или у самого де Бутвиля?


oleg: И у того,и у другого.

Ольга: oleg пишет: И у того,и у другого. Олег, а эти "сильные чувства" у персонажей одинаковые или разные?

Ольга: Выступление на Весеннем слете - 2012 (в Социальном Центре "Лианозово") Нина Лосева читает отрывок из поэмы Н.Некрасова "Саша" Наташа Детерлеева читает стихотворение Елены Невзоровой

oleg: Одинаковых чувств не бывет.У каждого героя они преломляются в соответствии с его личностью.Именно это я хотел показать в своем выступлении.

Ольга: Личность де Бутвиля мы анализировали. саму по себе. с исторической точки зрения. А вот личность Менестреля и его восприятие (как он воспринимает личность де Бутвиля) мы, насколько помню, не анализировали. И мне непонятно (как режиссеру): как чтец воспринимает личность Менестреля (от имени которого чтец выступает) и как Менестрель воспринимает личность де Бутвиля. По твоему чтению, Олег, у меня это понять не получается. Я плохо понимаю все это, когда ты читаешь (у меня как-то "все сливается"). Отдельно от чтения я этого не понимаю тоже. А поскольку автор данного текста - ты, то я у тебя и спрашиваю, как это нужно понимать. Я как режиссер нахожусь в довольно сложной ситуации: я работаю с автором стихотворения, который в то же время чтец. Хорошо, что Джулия как помощник режиссера, мне объяснила, кто первый начал драку. Да и в целом мы все дружно работаем: и Мирца, и Андрей. Но все-таки, Олег, как же мы разберемся без тебя? А если ты и не хочешь разбираться (как прочитал, так и ладно), то что уж мы все тогда так стараемся, работаем? Вот я и "пристаю", чтобы ты нам что-то объяснил про Менестреля.

oleg: Менестрель для меня народный романтик,высоцкий того времени,он отобажает авторскую позицию,восхищается не не тем,что де Бутвиль убивает герольда,а характером и независимостью своего героя,точно так же как Высоцкий восхищался преступниками,сам будучи честным человеком.Такова же и авторская позиция,который,как тебе,Оля,известно,христианин.К тому же Де Бутвиль сам понимает,что не прав с человеческих и Божеских позиций(меч палача восприму я,как дар/жить не осталося сил).

Ольга: oleg пишет: он отобажает авторскую позицию Олег, поясни, пожалуйста, о каком авторе речь: о тебе? Так это Владимир Высоцкий тех времен или Олег Мандрик тех времен? Помоги мне, пожалуйста, распутаться. oleg пишет: Такова же и авторская позиция,который,как тебе,Оля,известно,христианин. То есть позиция автора (Олега Мандрика) христианская. А позиция Менестреля полностью совпадает с позицией актора или у Менестреля есть своя личность? oleg пишет: К тому же Де Бутвиль сам понимает,что не прав с человеческих и Божеских позиций(меч палача восприму я,как дар/жить не осталося сил). Это уже про личность де Бутвиля. В общем, Олег, как я и думала: "Все смешалось в доме Облонских". И по-прежнему я в сомнениях: будем разбираться, анализировать? Кто есть кто, у кого какие мысли, чувства, характеры и позиции?

oleg: Позиция Менестреля совпадает с авторской позицией не полностью.Менестрель видит прежде всего удаль де Бутвиля.Хотя и он тоже христианин.

Ольга: Олег, разве это про-христианское стихотворение? Мало ли на белом свете христиан? Мало ли в Бразилии донов Педро? Если я правильно понимаю, Франция тех времен - страна христианская. Так что там все персонажи христиане (включая публику). Я (как режиссер) хочу понять психологию, а не религиозные взгляды персонажей. Но спасибо, Олег, за поддержание беседы, так как у меня обычно какие-то озарения происходят в результате общения, а не в одиночестве. И вот до меня дошло то, что очевидно: чем характер Менестреля отличается от характера автора: Менестрель живет в ту эпоху во Франции, а Олег Мандрик живет в наше время в России. Олег Мандрик не смог бы сказать "указ наш кардинал объявил". Поэтому предлагаю продолжить размышление над этой фразой Менестреля (помочь мне разобраться в характере Менестреля). Олег, ты все пишешь, чем похожи автор и Менестрель. А мне сейчас важнее понять, чем они отличаются (по взглядам, по характеру и вообще). Помоги мне, пожалуйста, в этом разобраться. oleg пишет: Менестрель видит прежде всего удаль де Бутвиля. А что прежде всего видит автор? У́ДАЛЬ Безудержная смелость, соединенная с бойкостью, ухарством. Удаль молодецкая.

oleg: Вношу уточнение:в то время,когда была написана эта баллада,я практически полностью отождествлял себя с менестрелем,так как был еще более неисправимым романтиком.

Ольга: Синонимы к слову "удаль": смелость, храбрость, прыть, бравада, лихость oleg пишет: был еще более неисправимым романтиком. Олег! Теперь ты исправился и осознал, что живешь не во Франции, а в России?

oleg: Вроде бы да.

Ольга: А когда писал эту балладу, мог сказать не от Менестреля, а лично от себя "наш кардинал"?

oleg: Наверное мог бы,так как в то время полностью отождествлял себя с менестрелем.

Ольга: oleg пишет: в то время полностью отождествлял себя с менестрелем. Олег, я так не смогу работать с актером (как режиссер). Может быть, ты как режиссер и требуешь от своих актеров отождествления, но это в принципе, на мой взгляд, "ни в какие ворота". Это же не лирика, это не романс, это баллада, то есть произведение на грани минидрамы. Мне нужно, чтобы актер играл роль, а не отождествлял себя с персонажем. Это же театральная работа. И художественное чтение - это часть театральной работы. Да ты и сам раньше говорил, что хочешь читать так, чтобы у каждого персонажа был свой характер. А теперь вдруг оказывается, что Менестрель вообще не имеет ничего своего, а это якобы и есть Мандрик. А отождествиться до такой степени, что считать самого себя, а не своего персонажа, гражданином другой страны и другой эпохи... К сожалению, я так не смогу работать с актером. Это уже на уровне Александра Ковальского, который добивался от меня ответа на вопрос, Ослик - это человек, игрушка или зверушка. Точнее, у Александра все-таки был вопрос (он не понимал, что такое персонаж и чем персонаж отличается от актера). А у тебя, Олег, просто уверенность, что нет и не должно быть никакой разницы между актером и его персонажем. Олег, извини, я так не смогу работать. У меня просто руки опускаются. Олег, а ты в тот период совсем полностью отождествлял себя с Менестрелем? И тебя не смущало, что ты говоришь не по-французски? Тебе реально казалось, что ты живешь не в России, а во Франции того века? Интересно, как ты вообще с людьми-то общался в тот период... И как ты сам себя называл, на какое имя отзывался окружающим?

Ольга: Театру, чтобы быть театром, не требуются обязательно декорации, занавес, сценические костюмы, грим, даже зрительный зал. Единственное, что нужно обязательно, — раздвоение образа: актер (реальный план) и персонаж (идеальный план). Заряд театральности вносится тем, что актер и персонаж, не тождественны. …Заряд театральности тем выше, чем менее очевидно, менее правдоподобно это тождество и чем глубже пропасть между актером и персонажем. Григорий Ганзбург Далее Ганзбург приводит пример танцующей актрисы в роли лебедя.

Ольга: Лишь на десятой минуте его Наш Франсуа одолел. И Франсуа "наш", и кардинал "наш" (для Менестреля). А кто такие "мы"?



полная версия страницы