Форум » Социальная интеграция и адаптация » Политкорректность » Ответить

Политкорректность

Кошка Че: Болею. Сильно. Смотрю 3 сезон "Отчаянных домохозяек" на английском, чтобы отвлечься. Уже несколько раз слышала англоязычный аналог так нелюбимого в России в последнее время слова инвалид: He has an invalid sister. I am just a crappy invalid husband of yours! Ну и т.п. Вперемежку с disabled, правда. Периодически. Ну и кто тут говорил, что на Западе так не говорят? От Ольги: В связи с развитием темы и обсуждением термина "здоровый", название этой темы изменено на более актуальное. Политкорректность (в данном случае) - это размышление на тему: как назвать инвалида, чтобы она (он) не обиделся: инвалидом или... как-то еще, "менее обидно"? Мультфильм Отчего кошку назвали кошкой Еще эта тема о том, кого и почему правомерно называть "инвалидом" (и как можно еще). [more]Например, хромым или глухим.[/more]

Ответов - 85, стр: 1 2 3 4 5 All

Ольга: Julia пишет: Для Бога и Иисуса это не имеет значения. Имеет. "Богу Богово, Кесареву -Кесарево". Если бы не имело, об этом было бы сказано. Нигде в Библии я не читала ничего против государства и правопорядка, в частности. И про то, что правопорядок "не имеет значения", я тоже не читала. Может быть, и есть такое в Евангелии, но трудно представить. Julia пишет: Вторая главная заповедь Наверное, речь об этом. Любовь не делает ближнему зла. Тогда получается, что Бог за интеграцию. Так как в Евангелии ничего не сказано о том, что "инвалид" не может быть христианином. Ничего не сказано о том, что если христианин вдруг ослеп или оглох, то он уже не христианин, а "инвалид". О котором "христианин" должен "заботиться". Милостыню ему подавать и прочее.

Кролик: Интересная тема о признании инвалидности, о детях-инвалидах Христианстве, и дальше что здесь обсуждается. Я бы тоже поучаствовала. Может быть создать отдельную тему?

Ольга: Кролик пишет: Может быть создать отдельную тему? Насчет отдельной темы подумаю. Пока что, вроде бы, и здесь можно. Честно говоря, не знаю, к этой ли теме относятся размышление о христианском отношении к инвалидам и о юридическом (правовом) отношении к инвалидам. Но пока что перенесла "ответвление" беседы из другой темы сюда. В той теме это как-то "совсем ни к чему" было. Например, мне показалось интересным, почему в Евангелии пишут "слепой", "хромой". Никакой "политкорректности"! И ведь необидно такое читать. Загадка. И если бы Христос мне сказал:"Ты парализованная". Мне бы это совсем не показалось обидно.Загадка.


Ольга: Обычно политкорректность представляют себе как некую игру в тотальную вежливость, как некий странный каприз ... употреблять одно слово вместо другого. Речевой этикет В узком смысле под «политкорректностью» часто принято понимать идеологию, предписывающую употребление «нейтральных» терминов, заменяющих прямые названия явлений. С точки зрения сторонников этой идеологии, политкорректность должна помочь сгладить различия и противоречия в обществе, так как «свои имена» оскорбительны для тех, кого ими называют. Появление этого вида политкорректности относят к последней четверти ХХ века и связывают с обострением расового вопроса в Америке. Считается, что это движение началось с африканских носителей английского языка, которых возмущал его «расизм». Слово “black” (черный) они потребовали заменить на слово “Afro-American” (афро-американец). Сторонниками политкорректности утверждается цель – установление дружественных взаимоуважительных отношений между социальными группами. Другими словами, цель политкорректности – нивелирование различий между представителями разных социальных групп. Именно поэтому существует категория слов и выражений, подлежащих замене на «нейтральные»: инвалид > человек с физическими особенностями; бедный > экономически ущемленный; человек низкого роста > человек, преодолевающий трудности из-за своих вертикальных пропорций… Итак, в узком смысле слова «политкорректность» – это правила, предписывающие в официальной речи заменять слова, указывающие на социальные особенности, на нейтральные. Пожалуй, переименую тему. Так как слова "речевой этикет" мне как-то больше нравятся. Хотя "речевой этикет" - это "политкорректность в узком смысле" (не особо имеющем отношение к политике). Мне показалось удивительным, что феминистки потребовали заменить слово "postman" на "mail carrier".

Ольга: А вот что такое "настоящая" политкорректность... это "розовые очки": Розовые очки В широком смысле слова политкорректность, разумеется, речевым этикетом не исчерпывается, и под этим термином понимается практика такой замены слов в политических суждениях, которая бы моделировала восприятие политической ситуации в том ключе, в котором выгодно говорящему. война > конфликт; бомбардировка > воздушная поддержка. Как известно, любой язык воздействует на говорящего и слушающего и создает у них определенное представление о предмете. Так, например, с целью представить войну в Афганистане в определенном свете ее называли «интернациональной помощью». Еще можно привести в пример характернейший прием выступлений Дж. Буша-младшего. Его выражение «защита демократии», под которым подразумевались военные действия, стало знаменитым. С точки зрения формального смысла это выражение неагрессивно.

Ольга: Политкорректные метафоры Власть политкорректного термина может распространяться очень далеко. Политики могут не просто использовать политкорректные слова типа «афроамериканец» или «воздушная поддержка», но и формировать у аудитории такие «политкорректные образы», которые будут восприняты положительно и часто с благодарностью. Человек не только выражает свои мысли с помощью метафор, но видит сквозь призму метафор окружающий мир. «… мы не просто говорим о спорах в терминах войны и битвы. Мы реально побеждаем или проигрываем в споре. Лицо, с которым спорим, мы воспринимаем как противника. Мы атакуем его позиции и защищаем свои. Мы захватываем территорию, продвигаясь вперед, или теряем территорию, отступая …» (Дж. Лакофф и М. Джонсон ) Такое понимание спора находит отражение в языке, мы описываем спор как битву, часто не замечая этого: «He attacked every weak point in my argument» («Он нападал на каждое слабое место в моей аргументации»); «His criticisms were right on target» («Его критические замечания били точно в цель»); «I've never won an argument with him» («Я никогда не побеждал в споре с ним»); «He shot down all of my arguments» («Он разбил все мои доводы»)… В споре нет физического сражения, зато происходит словесная битва, и это отражается в структуре спора: атака, защита, контратака и т. п. Другим показательным примером стала метафора «время – это деньги». «Мы относимся ко времени как к очень ценной вещи – как к ограниченным ресурсам и даже как к деньгам – и соответствующим образом осмысливаем его. Тем самым мы понимаем и переживаем время как нечто такое, что может быть истрачено, израсходовано, рассчитано, вложено разумно или безрассудно, сэкономлено или потрачено напрасно»: «You're wasting my time» («Вы отнимаете у меня время»); This gadget will save you hours («Это приспособление сэкономит вам много времени»); «How do you spend your time these days?» («На что ты потратишь эти дни?»); «You need to budget your time» («Вам нужно рассчитывать затраты своего времени», буквальнго: «Вы должны составлять бюджет своего времени»); «That flat tire cost me an hour» («Эта спущенная шина стоила мне целого часа»).

Ольга: Политическая лингвистика наблюдает за метафорами для изучения особенностей мышления политика и его аудитории, а также для того, чтобы исследовать, как меняется политическая ситуация, чем политическая ситуация в одной стране отличается от ситуации в другой и т. д. Доказано, что вместе с изменениями политической ситуации меняются опорные политические метафоры. Метафоры используются не только как инструмент изучения политической ситуации, но и как инструмент манипуляции массовым сознанием. Например, Дж. Буш в своих речах утверждает метафору «политика – это война». Если отвлечься от исторического контекста его речей, то, слушая их, можно подумать, что они произносятся лидером страны, долгое время находящейся на военном положении, причем не по своей инициативе. Б. Обама, противопоставляя себя Бушу и ориентируясь на чаяния граждан, старается развенчать метафору «политика – это война» и сформировать метафоры «политика – это созидание», «политика – это стройка». Таким образом, политкорректность – гораздо менее «невинное» явление, чем установка на всеобщую вежливость. Очень часто это и довольно серьезный инструмент манипуляции. В каждую эпоху общество склонно «запрещать» употребления одних слов и поощрять употребление других. Исследование того, что именно запрещается, может многое сказать об эпохе и обществе. Татьяна Ушакова, май 2011

Кролик: Я думаю насчет слов "слепой, хромой, парализованный" у всех разное отношение. Да, в Библии так было написано. Видимо тогда это было нормально, "политкорректно" так говорить. А сейчас кто как относится. Кому обидно, кому нет. Вот видишь, ты говоришь, что если бы Христос сказал "ты парализованная" тебе не обидно. В "Перспективе" есть такой список слов как считается правильно говорить и как неправильно. (т.е. например, лучше "незрячий" чем "слепой") и т.д. Кто-то над этим думал и разработал. Хотя времена меняются и отношения к этим словам меняются. Например, слово "калека" насколько я помню было в "Перспективе" что так нехорошо говорить. Но раньше это было принятый медицинский термин для людей с нарушением опорно-двигательного аппарата. Это я читала старые медицинские книги. Слово "инвалид" - тоже отдельный разговор. Юля уже говорила, что так называли солдат пострадавших на войне. Я тоже такое помню. И лично я сама так воспринимала больше это слово с детсва. Потому что я в детстве не была инвалид, а мой дедушка пострадал на войне, был инвалид войны. А детей обучающихся в спецшколах называли "дефективные". Тоже вообщем-то неприятное слово. Хотя ребенок с "дефектом слуха, зрения, речи" вроде более нормально звучит. Но в целом - "дефективные", еще "аномальные". Наука "дефектология", Институт "Дефектологии". Хотя от этих терминов уже отходят. Теперь - "Коррекционная педагогика". Институт был "Дефектологии" - теперь Коррекционной педагогики. Вот факкультет у меня "Коррекционной педагогики". Хотя специальность осталась "учитель-дефектолог". Много таких слов - и термины есть хотя, но могут быть и неприятные эти же слова. А слово "инвалид" мне лично не нравится. Помоему иностранное слово "Disability" в других некоторых странах имеет более широкий смысл в отношении к людям с различными нарушениями. И также - "люди (или дети) с особыми нуждами" в других странах говорят. Мне это больше нравится. А вот насчет "детей-инвалидов" я так и не поняла. Дети-инвалиды имеют ведь справки и пенсии получают. Но получение инвалидности - это дело личное. Человек может не обращаться на ВТЭК и не иметь такую справку. И не быть "инвалидом" официально, хотя имеет какие-то нарушения.

Ольга: Кролик пишет: В "Перспективе" есть такой список слов как считается правильно говорить и как неправильно. Это статья на сайте организации "Перспектива"?

Кролик: Я посмотрю. Точно что она есть у меня в их Брошюрах. Но кажется я и на сайте видела.

Ольга: Кролик пишет: Я посмотрю. Для меня главное было понять: это статья или что-то другое (какие-то правила поведения для тех, кто в "Перспективе"). Таня! Если это "просто статья", то уже неважно, на сайте или в брошюре. Вот если бы это были "правила поведения в организации", тогда это была бы уже выраженная политика (требования). Вот я выше процитировала тоже статью. Заодно нашла интересный сайт - "Стади.ру". Кролик пишет: А слово "инвалид" мне лично не нравится. Помоему иностранное слово "Disability" в других некоторых странах имеет более широкий смысл в отношении к людям с различными нарушениями. Я к слову "инвалид" привыкла. Но если задуматься, то да: это слово гораздо больше подходит к инвалидам войны. И еще я подумала: у нас (в России) общественное мнение "недоразвитое", поэтому, может быть, Disability имеет более широкий смысл, чем инвалидность. См топ этой темы. Легко сказать, что "и там" слово "инвалид" употребляется. "Там" оно употребляется "не одно". А это уже "совсем другое дело"!

Кролик: Оля, про речевой этикет на "Перспективе" это они разработали правила поведения и читают на лекциях. Оля, а что ты в последнем предложении имела в виду? Я не поняла. Вот что написано в "Перспективе": http://www.perspektiva-inva.ru/index.php?id=297

Ольга: Политкорректность или лицемерие? Нужно ли называть инвалидов «альтернативно одаренными», «людьми с ограниченными возможностями» и так далее. Так ли это важно для самих инвалидов? Есть чувство такта, есть лицемерие, а есть обыкновенная ложь. Человек, которого на протяжении длительного времени вводили в заблуждение, сталкиваясь с правдой, оказывается совершенно дезориентирован. Например, ребенок-инвалид пробует петь песни. У него нет ни голоса, ни слуха, мало того, у него значительная дизартрия (нарушения нервно-мышечного аппарата, отвечающего за артикуляцию речи, произношение звуков). Родители, родственники, друзья семьи из самых благих побуждений, жалея ребенка и стремясь укрепить его самооценку, начинают изо всех сил хвалить его пение. К сожалению, я привожу не выдуманный пример. Я знакома с человеком, который узнал о том, что у него нет ни слуха, ни голоса, на экзаменах в музыкальное училище. И когда во время экзаменов преподаватель из приемной комиссии доброжелательно и доступно объяснил ему, почему он вряд ли сможет когда-нибудь стать певцом или музыкантом, этот молодой человек испытал настоящий шок. Он совершенно не был подготовлен ни к какой другой деятельности. Его настоящие таланты так и не были выявлены. Для инвалида эта ситуация особенно трагична, так как для него выбор профессии ограничен. Пример второй - лицемерие. Окружающие изо всех сил делают вид, что не замечают инвалидности человека, с которым общаются. Довольно часто такого рода лицемерие приводит к смешным неловкостям, иногда к обидным ситуациям, в которых инвалид неожиданно и прилюдно сталкивается со своими ограничениями. Попытки игнорировать факты бесполезны, что прекрасно показано в фильме «Человек дождя». В этом фильме ситуация порождена не лицемерием, а незнанием и искренним непониманием. В тех случаях, когда игнорирование инвалидности происходит лицемерно, из соображений политкорректности, развитие доверительных и уважительных отношений между людьми невозможно. Не думайте о политкорректности. Если вы не знаете, нужна ли инвалиду помощь в каком-то конкретном случае, - спросите его. Делать это надо вежливо, без излишних драматизаций. Для того чтобы было ясно, что вы не имеете намерения обидеть или унизить этого человека, можно извиниться и объяснить причину своего вопроса. Например, если вы идете рядом с инвалидом в коляске и видите впереди препятствие, лучше заранее спросить, сможет ли коляска преодолеть его, не нужна ли помощь. Если вы идете в гости к друзьям, у которых есть ребенок-инвалид, лучше не выбирать подарок самому, а спросить у них, что принести. Необязательно описывать им все ваши переживания, вполне достаточно отметить, что вы хотели бы купить для ребенка то, что сегодня нужнее. Чувство такта во взаимоотношениях с инвалидами приобретает особое значение. Если вы встретились с матерью ребенка, по внешнему виду которого можете предположить задержку интеллектуального развития, вряд ли будет правильным расспрашивать мать, что умеет, а чего не умеет ее ребенок и как на медицинском языке называется его патология. Матери это только принесет лишние страдания. Можно просто понаблюдать за ребенком, и вам достаточно быстро станет ясно, чем его поведение отличается от других детей. Будьте естественны, справедливы, уважительны, тогда никакой лицемерной политкорректности не потребуется. Филонов Сергей

Ольга: Кролик пишет: Оля, а что ты в последнем предложении имела в виду? Я не поняла. Таня! Я подумала "что-то", но не продумала, "что". Надо подумать, тогда отвечу. Но в тот момент я устала и не дописала. Сейчас я тоже устала. А когда отдохну, то подумаю обязательно (нужно кое-что проанализировать).

Ольга: Начало беседы - в теме: Острые углы Melamed пишет: Никто почему то в нашей стране не думает, выбирая терминологию, о ее психологической составляющей. До меня дошло, что "думают" (оказывается). Но дошло только после того, как я решила создать тему Дееспособность У нас в стране (юридически) человек с инвалидностью или "может все" или "не может ничего". То есть юридически человек у нас или "полностью" дееспособный или "полностью" недееспособный. Оказывается, сейчас идет борьба за юридическое признание частичной дееспособности. А "частично дееспособный" индивид - это и есть (психологически) "человек с ограниченными возможностями". Так что тут скорее юридическая составляющая (но она отражается и на психологических правах человека). Юриспруденция ("законы") влияют на психологию. На то, как общество психологически воспринимает людей с инвалидностью. А оно их так и воспринимает (к сожалению): или инвалид "такой же здоровый" и "может все"; или инвалид - это "совсем больной" и "не может ничего". Так что я наконец-то поняла Анисс (которая имеет два образования - она и юрист, и психолог). Анисс говорит, что надо менять законы, тогда изменится психология. К сожалению, я вынуждена признать: Анисс права. Но... из этого не следует, что мы (клуб "Крылья") должны "сложить оружие".

Melamed: Ольга пишет: У нас в стране (юридически) человек с инвалидностью или "может все" или "не может ничего". То есть юридически человек у нас или "полностью" дееспособный или "полностью" недееспособный. Интересно получается у нас в стране, что фактически государство увы не гарантирует права инвалидам, а отдает эти права на усмотрение отдельным чиновникам и самому инвалиду. Моль, если ты пробьешься, то будешь всем, если нет, на тебе твой социальный минимум и все. Разве это правовое государство?

Ольга: Melamed пишет: Разве это правовое государство? Правовое. Просто такие вот "права". Melamed пишет: фактически государство увы не гарантирует права инвалидам, а отдает эти права на усмотрение отдельным чиновникам и самому инвалиду. Валер, извини, но не могу я с этим согласиться. Хотя.. смотря что ты понимаешь под формулировкой "гарантирование прав". Melamed пишет: Моль, если ты пробьешься, то будешь всем, если нет, на тебе твой социальный минимум и все. Никогда "всем" не будет в России никто. Я так думаю. Но "да", если в смысле - "добиваешься, чтобы мы тебя перестали считать инвалидом и относились как к неинвалиду? получится: за что боролся, на то и напоролся".

Melamed: А где, Оль, размещена информация об этом конкурсе?

Ольга: Валер, да это я в инете случайно нашла инф 2 года назад. А сейчас, пожалуй, присоединю эту тему к теме "Политкорректность", так как неожиданный поворот мысли. "Инвалидность - не факт", "курица - не птица", "женщина - не человек". Ольга пишет: УЧРЕДИТЕЛЬ И ОРГАНИЗАТОР КОНКУРСА: МБФ «INSHE ZHITTIA» Но вообще это в Киеве. Оттуда "ветер дует". Хотя сам фонд - Международный благотворительный фонд. Я что-то 2 года назад "покрутила-покрутила" мысль... Так мы и не стали туда заявку на конкурс подавать. От клуба "Крылья". Ты Маше скажи. Мб, она заинтересуется деятельностью этого Фонда. Ссылку на сайт Фонда я в топ добавила. Вроде бы этот Конкурс даже продолжается: http: //www.inshe.org/V-konkyrs.html Но участие в нем - платное.

Ольга: Из Инета: Департамент по труду и социальной защите ЯНАО заявил о старте новой программы по поддержке ямальских пенсионеров, пожелавших покинуть регион. Как сообщили «URA.Ru» в пресс-службе губернатора Ямала, каждый вышедший на пенсию житель округа со стажем работы в регионе не менее 15 лет получит единовременную денежную выплату в размере 100 тыс. рублей. На такую же сумму могут рассчитывать и люди с ограниченными возможностями, имеющие стаж работы 10 и более лет. Департамент по труду и социальной защите ЯНАО заявил о старте новой программы по поддержке ямальских пенсионеров, пожелавших покинуть регион. Как сообщили «URA.Ru» в пресс-службе губернатора Ямала, каждый вышедший на пенсию житель округа со стажем работы в регионе не менее 15 лет получит единовременную денежную выплату в размере 100 тыс. рублей. На такую же сумму могут рассчитывать и люди с ограниченными возможностями, имеющие стаж работы 10 и более лет. Вот почему я за то, чтобы термин "ограниченные способности" заменили на "альтернативные способности". Потому что люди легко путают слова "способность" и "возможность". А в случае употребления "альтернативные" вместо "ограниченные" замена слова "возможность" на "способность" не нарушит смысл термина. Об этом я написала доклад, речь о котором в теме: Профессионалы `Толковый словарь Ефремовой` Способность 1. ж. 1) Природное дарование, склонность к усвоению чего-л., к занятиям чем-л. 2) Возможность, умение что-л. делать. 3) Состояние, качество, свойство, дающее возможность производить те или иные действия, исполнять ту или иную работу. 2. ж. Возможность, умение переживать и действовать в той или иной области психической жизни, свойственная живому существу (в психологии). То есть способность - это на 50% - возможность.



полная версия страницы