Форум » Репетиции » Живые цветы (Евг.Шварц) » Ответить

Живые цветы (Евг.Шварц)

Ольга: Читать "Снежную королеву" Евг. Шварца "Снежная королева" Андерсен - христианский вариант Тайна Снежной королевы (фильм онлайн бесплатно) Снежная королева (Доронина) click here История работы театра-студии "Крылья" над постановкой "Снежной королевы" включает в себя шесть этапов: 1-й этап: совместная постановка 3-го действия с клубом "Липки" (2 м-ца работы), 2-й этап: "читка" и проработка всей пьесы в течение 4-х месяцев с Местаном в СоцЦентре "Останкино"... подробнее историю работы над постановкой "Снежной королевы" см 1-й пост этой темы. 3-й этап: с октября-2010 до мая-2011 (с перерывами) мы работали над постановкой "Розовый куст" (в двух частях) по 1 действию "Снежной королевы" Шварца, но фактически теперь мы ставим по мотивам и Шварца, и Андресена, и с учетом просмотра фильмов, и по собственному творческому разумению. 4-й этап - до весны 2013 года. 5-й этап - ставим "Приход Снежной Королевы" с лета 2013 года. 6-й этап - с февраля 14-го года (Сказочник- Олег, Королева - Джулия, Герда (Катя и Даша), Кей (Валентинка и Даша).

Ответов - 100, стр: 1 2 3 4 5 All

Ольга: От Модератора: пост исправлен в августе-2011. История работы театра "Крылья" над постановкой "Снежной королевы" (по пьесе Евг. Шварца). Сначала мы поставили 3 действие "Снежной королевы" по Шварцу вместе с клубом "Липки" - click here Потом мы прорабатывали текст пьесы Шварца на актерском мастер-классе Местана Сафарова. Семеновна-Атаманша А т а м а н ш а. Это еше кто? С к а з о ч н и к. Что за вопрос? Вы не узнаете меня, атаманша? А т а м а н ш а. Нет. Впрочем, это уже отошло в предысторию... Об этом этапе работы над постановкой см тему click here С октября-2010 до мая-2011 мы работали над постановкой "Розовый куст" (в двух частях) по 1 действию "Снежной королевы" Шварца, но фактически теперь мы ставим по мотивам Шварца и Андресена.

Ольга: Когда у нас шла читка с Местаном, Олег предложил задуматься: не обратиться ли нам к Андресену, сказка которого (в отличие от пьесы Шварца) имеет христианский подтекст? Теперь, когда мы приступили к работе над постановкой 1 действия, нам особенно важны следующие моменты: 1. Размышления над тем, что такое "мизансцена"; 2. Продолжение работы над образами персонажей; 3. Работа на взаимодейстие; 4. Продолжение работы над концепцией постановки. Вопрос для открытого Театрального Совета. Право голоса имеют все форумчане. У нас разделились мнения: "девочки" за Андерсена, "мальчики" за Шварца. Мы ставим "Снежную королеву" по Шварцу, но Олег предложил "частично прописать" по Андерсену. А когда мы начали "дополнять", Олег воспротивился. Все "мальчики" поддержали Олега. На двух последних (реальных) Театральных Советах Олег не смог присутствовать (нам его очень не хватало!). "Мальчики" сегодня сказали то же самое, что Олег:"Не надо усложнять Шварца Андерсеном!" А "девочки" считают, что это не усложнение, это просто "логично". Прежде всего просьба к двум Юлям, которые не могут реально придти на Театральный Совет по "Снежной королеве". Пожалуйста, помогите в разработке концепции!

Юлия: Ох, сложно. Разве такие вопросы решаются коллегиально? Я Шварца очень люблю. И не люблю, когда пьесы переделывают - мне кажется, редко что-то хорошее получается. А усложняет или упрощает пьесу постановка. Пример - тот же Шварц, "обыкновенное чудо". Кроме фильма Захарова есть еще старая постановка, Гарина, кажется. Смотрела - глазам своим не верила. Тот же текст, слово в слово, а впечатление совершенно другое. Насколько у Захарова глубоко и неоднозначно, настолько у Гарина просто и детски (это мое восприятие, ни в коем случае не претендую). Так что я, видимо, разрушаю гендерную схему. Простите.


Ольга: Юлия пишет: Разве такие вопросы решаются коллегиально? В итоге будет так, как утвердит Олег. Но все же у нас Театральный Совет, так как желательно, чтобы все актеры понимали, что мы играем. Театр - это коллектив. И от режиссера, конечно, зависит, как он понимает "коллективность" в театре и "сыгранность". Поэтому я считаю необходимым, чтобы актеры "договорились" о концепции. Юлия пишет: И не люблю, когда пьесы переделывают - мне кажется, редко что-то хорошее получается. Ну, мы переделываем, потому что если не близко или не понимать, что именно мы ставим, от этого постановка лучше не сделается. Начнем с того, что это Шварц "переделал" Андерсена, так что Андерсен - первоисточник, как ни крути.

Ольга: Юлия пишет: Тот же текст, слово в слово, а впечатление совершенно другое. Вот с этой точки зрения - вообще загадка. Мы слова частично меняем, но стараемся передать "дух" доброты, романтики!.. В этом единодушие у нас. А вот "мистичность" дамы и джентльмены понимают различно. Тут пока что несогласованность, что и надеюсь устранить. Юлия пишет: глубоко и неоднозначно Да в том-то и дело, что весь спор у нас из-за того, что у Андерсена есть волшебное зеркало, а у Шварца нет. Весь спор, вносить ли нам мистику в пьесу Шварца (обогатив Шварца первоисточником). Мужчины дружно выступили против такого "усложнения". Вы, Юля, тоже были бы против? Юлия пишет: просто и детски Да ну их. Снежная Королева поцеловала Кея - и на поцелуе вся эта "мужская романтика" держится. Но ведь это не жениха отбили, а сироту из бедной семьи "увели" в богатую, но нет счастья без любви. По-моему, так. Мб, и в самом деле так проще. Алеша Тренин еще призвал вспомнить Сталина. Олега не было на двух последних Театральных Советах по "Снежной королеве", и в следующую пятницу его не будет. Без него ничего решить не можем. Споры горячие - ждать не хочется. Спасибо, Юля, что поддержали тему. Мб, Олег на форуме подключится к размышлениям о концепции.

Ольга: Я тут вижу противопоставление Бабушки, которая усыновила сироту в бедную семью и Снежной королевы, которая "усыновила" в богатую (во Дворец).

Юлия: А для меня это, скорее, история о любви и верности, которые сильнее предательства.

Ольга: Юлия пишет: которые сильнее предательства. Юля, а кто в этой версии Шварца "предатель"?

oleg: Ребята,извините,Но я был против конкретного:введение истории с тролем и его зеркалом.Эта линия мне и у Андерсена кажется лишней.Да и ты,Оля,сама назвала ее "Ружьем,которое не стреляет",так как тролль негде дальше не фигурирует.Что же касается других элементов сказки Андерсена,то,думаю,надо решать с каждым конкретно.Мне,например,очень нравится эпизод финального плача Герды,которого нет у Шварца.

Ольга: oleg пишет: Да и ты,Оля,сама назвала ее "Ружьем,которое не стреляет",так как тролль негде дальше не фигурирует. Тролля да, я так назвала. Но сама идея с зеркалом мне не кажется "лишней", иначе я бы не предлагала ее использовать в нашей постановке. Точнее, это не я предложила, а Детерлеевы на Театральном Совете в Отрадном. Но я поддержала. Правда, у меня нет уверенности, вставили Бабушка и дети стекло в одно из своих окон или нет. Вот об этом я и предлагала подумать. А ты воспротивился. Мол, никакого стекла! Почему? Ты это зеркало воспринимаешь неотрывно от Тролля? Олег! Я не предлагала вводить Тролля (как персонаж) в пьесу Шварца.

oleg: Да,Оля, я зеркало воспринимаю неотрывно от Тролля.И вся история со стеклом,по моему,утежелит структурный рисунок сказки.

Ольга: oleg пишет: И вся история со стеклом,по моему,утежелит структурный рисунок сказки. А мы, дамы, думали, что это наоборот - логически пропишет "рисунок сказки". Что стекло разбилось, когда в домике появилась Снежная Королева. И когда стекло разбилось, то осколки попали Кею в сердце и в глаз. Да, у Шварца этого не было. Но нам захотелось "не утяжелить", а "добавить мистику" в историю от Шварца. Тролля мы и не собирались упоминать. Ты ведь против вступления от Андерсена. Можно и не упоминать. А от осколка у Кея в глазу и в сердце как-то жалко отказываться. Вот в чем дело. Точнее, у Шварца стекло разбилось, когда в домике появилась Снежная Королева, а вот осколки почему-то не навредили Кею. Вот мы и предлагаем продолжить это мистическое направление.

Юлия: А почему Вы хотели развивать мистическое направление?

Ольга: Юлия пишет: А почему Вы хотели развивать мистическое направление? Валя (которая играет Кея) сказала, что ей близки фэнтази и ролевые игры. И что так вообще "логичнее", когда сначала Кею в глаз и сердце попадают осколки, а потом уже Снежная Королева "домораживает" Кея поцелуем. Так Валя работает над образом, и мы поддержали ее работу. Но поскольку Олег против, нам трудно репетировать. А он не был (из-за ВТЭКа) уже на 2-х репетициях, и завтра его тоже не будет. Я стала развивать образ Снежной Королевы в том плане, что Кей - сирота, а у Снежной Королевы нет детей. Что Бабушка - "теплая приемная мать", а Снежная Королева - "холодная приемная мать". Мужчины опять не поддержали. Сказали, что "это слишком сложно". А "просто" - это "ни о чем не задумываться", "не усложнять", ибо "и так все понятно". Получается, что женщины работают над образами, а мужчины отвергают нашу работу. Это затрудняет процесс репетиций. И как-то все "тормозится" поцелуем Снежной Королевы, который мужчинам настолько понятен, что и объяснять женщинам не хотят, что бы это значило (ибо и без объяснений "понятно"), и задумываться-то женщинам "запрещают" - мол, поцеловала да и все, играем пьесу. Я не знаю, как так работать. Юля, ничего "мистичнее" Андерсена (который первоисточник) мы не предлагаем. Про осколки - это Андресен. Есть еще и "модернизация" сюжета Шварца (например, калькулятор у Советника), но это не Валино, это "мое". И об этом я не спрашиваю ни здесь, ни на репетициях. Как режиссер - имею право.

Ольга: Я начинаю понимать, почему в отсутствие Олега на репетициях назрел "творческий конфликт" по постановке "Снежной королевы". Потому что роль Олега - Сказочник. Поскольку Сказочника пока что дублирует Саша, то я на репетиции "длинное" пропускаю. И прежде я пропускаю "внутренний монолог Сказочника". Вот он: Сказочник. Ну, тогда, значит, вы заслужили интересную историю. Слушайте. Начинает рассказывать сначала спокойно и сдержанно, но постепенно, увлекаясь, принимается размахивать руками. В одной руке у него грифельная доска, в другой грифель. Было это давно, очень давно. Мама моя, так же как и ваша бабушка, каждый день уходила работать к чужим людям. Только руки у моей мамы были не золотые, нет, совсем не золотые. Она, бедная, была слабенькая и почти такая же нескладная, как я. Поэтому кончала она свою работу поздно. Однажды вечером она запоздала еще больше, чем всегда. Сначала я ждал ее терпеливо, но когда догорела и погасла свечка, то мне стало совсем невесело. Приятно сочинять страшные сказки, но когда они сами лезут тебе в голову, то это уж совсем не то. Свеча погасла, но старый фонарь, что висел за окном, освещал комнату. И надо вам сказать, что это было еще хуже. Фонарь качался на ветру, тени бегали по комнате, и мне казалось, что это маленькие черненькие гномы кувыркаются, прыгают и только об одном и думают – как бы на меня напасть. И я оделся потихоньку, и замотал шею шарфом, и бегом выбежал из комнаты, чтобы подождать маму на улице. На улице было тихо тихо, так тихо, как бывает только зимой. Я присел на ступеньки и стал ждать. И вдруг – как засвистит ветер, как полетит снег! Казалось, что он падает не только с неба, а летит от стен, с земли, из под ворот, отовсюду. Я побежал к дверям, но тут одна снежинка стала расти, расти и превратилась в прекрасную женщину. Кей. Это была она? Герда. А как она была одета? Сказочник. Она была в белом с головы до ног. Большая белая муфта была у нее в руках. Огромный бриллиант сверкал у нее на груди. «Вы кто?» – крикнул я. «Я – Снежная королева, – ответила женщина, – хочешь, я возьму тебя к себе? Поцелуй меня, не бойся». Я отпрыгнул… Сказочник взмахивает руками и попадает грифельной доской в стекло. Стекло разбивается. Гаснет лампа. Музыка. Снег, белея, влетает в разбитое окно. Но тем не менее, образ Снежной Королевы я начала развивать, исходя из этого монолога. Шварц (на мой взгляд) совершенно четко проводит аналогию между мамой Сказочника и Бабушкой Герды и Кея. Да, Тролля у Шварца, конечно, нет. Зато есть Сказочник (которого нет у Андерсена) и мама Сказочника, которой тем более нет у Андерсена... Мне бы и в голову не пришло "прописывать" Шварца Андресеном, но Олег сначала настоял, а когда я конкретно взялась за это дело, Олег воспротивился и держится за Шварца. Точнее, за этот монолог (который мне - интуитивно - давно не нравился (раздражал), зато с самого начала этот монолог очень нравился Олегу. Так что я начинаю понимать, в чем дело - выступая против наших "мистических идей", Олег "ведет борьбу" за образ своего персонажа. Но даже когда я начинаю (без всякого Андерсена) Шварца "прописывать" - речь про акцент на противопоставлении "теплой и холодной" приемных матерей - и речь про аналогию "двух теплых (и бедных)" матерей - мамы Сказочника и Бабушки Герды и Кея - (я ведь должна - как режиссер - думать над пьесой, "прописывать" концепцию) - даже эта моя работа встречает сопротивление Олега. И мне начинает казаться, что мужчины "запрещают" женщинам думать!

oleg: Оля,извини,но когда это я был против противопоставления и аналогии теплых и холодных матерей.Я только"за"

Ольга: oleg пишет: Оля,извини,но когда это я был против противопоставления и аналогии теплых и холодных матерей.Я только"за" Тогда ладно. Мб, это Тренин был против? У меня, наверное, в голове произошло "беспощадное разделение" на женщин и мужчин. Мне уже Ковальский в личку нашептал, что "по некоторым вопросам" он, "кажется, все-таки на стороне прекрасных дам", но боится вступать в открытую дискуссию "из мужской солидарности". Сегодня продолжим обсуждение концепии.

oleg: Думаю,что предатель в пьесе Шварца-Кей.

Ольга: Олег, на сегодняшнем Театральном Совете мне мама Наташа объяснила,"в чем была логика". Наша женская? Если стекло в окне (у Шварца) бьется, то почему бы не попасть осколку в глаз и в сердце? А если стекло не бьется (как предлагаешь ты), то придется убирать фрагмент диалога, когда Бабушка идет закрывать окно подушкой.

oleg: Вижу нестыковку:если осколок попал Кею сразу же после того,как стекло разбилось,то он должен еще до поцелуя королевы начать вести себя так,как будто у него ледяное сердце. А эпизод с разбитым стеклом в любом случае убирать необязательно.



полная версия страницы